Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
Jef,
t'es
pas
tout
seul
No
Jef,
you're
not
alone
Mais
arrête
de
pleurer
But
stop
crying
Comme
ça
devant
tout
l'monde
Like
that
in
front
of
everyone
Parce
qu'une
demi-vieille
Because
some
old
hag
Parce
qu'une
fausse
blonde
Because
some
fake
blonde
T'a
relaissé
tomber
Let
you
down
Non
Jef,
t'es
pas
tout
seul
No
Jef,
you're
not
alone
Mais
tu
sais
qu'tu
m'fais
honte
But
you
know
you're
embarrassing
me
À
sangloter
comme
ça
Sobbing
like
that
Bêtement
devant
tout
le
monde
Stupidly
in
front
of
everyone
Parce
qu'une
trois
quarts
putain
Because
some
two-bit
whore
T'a
claqué
dans
les
mains
Slapped
you
in
the
face
Non
Jef,
t'es
pas
tout
seul
No
Jef,
you're
not
alone
Mais
tu
fais
honte
à
voir
But
you're
a
disgrace
to
see
Les
gens
se
paient
notre
tête
People
are
laughing
at
us
Foutons
l'camp
de
c'trottoir
Let's
get
out
of
this
sidewalk
Allez
viens,
viens
Jef
Come
on,
come
Jef
Viens,
il
me
reste
trois
sous
Come
on,
I've
got
three
cents
left
On
va
aller
s'les
boire
We're
gonna
go
drink
them
Chez
la
mère
Françoise
At
Mother
Françoise's
Viens
Jef,
viens
Come
Jef,
come
Viens,
il
me
reste
trois
sous
Come
on,
I've
got
three
cents
left
Et
si
c'est
pas
assez,
ben
And
if
that's
not
enough,
well
Il
m'restera
l'ardoise
I'll
still
have
the
slate
Puis
on
ira
manger
Then
we'll
go
eat
Des
moules
et
puis
des
frites
Mussels
and
fries
Des
frites
et
puis
des
moules
Fries
and
mussels
Et
du
vin
de
Moselle
And
Moselle
wine
Et
si
t'es
encore
triste
And
if
you're
still
sad
On
ira
voir
les
filles
We'll
go
see
the
girls
Chez
la
madame
Andrée
At
Madame
Andrée's
Parait
qu'y
en
a
d'nouvelles
Seems
there
are
new
ones
On
sera
bien
tous
les
deux
We'll
be
fine,
the
two
of
us
On
rechantera
comme
avant
We'll
sing
again
like
before
Comme
quand
on
était
jeunes,
Jef
Like
when
we
were
young,
Jef
Comme
quand
c'était
le
temps
que
Like
when
it
was
the
time
that
J'avais
d'l'argent
I
had
money
Non
Jef,
t'es
pas
tout
seul
No
Jef,
you're
not
alone
Mais
arrête
tes
grimaces
But
stop
your
grimacing
Soulève
tes
cent
kilos
Lift
your
two
hundred
pounds
Fais
bouger
ta
carcasse
Move
your
carcass
Je
sais
qu't'as
le
cœur
gros
mais
I
know
you're
heartbroken
but
Faut
le
soulever
Jef
You
have
to
lift
it,
Jef
Non
Jef,
t'es
pas
tout
seul
No
Jef,
you're
not
alone
Mais
arrête
de
sangloter,
arrête
de
te
répandre
But
stop
sobbing,
stop
pouring
yourself
out
Arrête
de
répéter
Stop
repeating
Qu't'es
bon
à
t'fout'
à
l'eau
That
you're
good
for
drowning
yourself
Qu't'es
bon
à
te
pendre
That
you're
good
for
hanging
yourself
Non
Jef,
t'es
pas
tout
seul
No
Jef,
you're
not
alone
Mais
c'est
plus
un
trottoir,
ça
devient
un
cinéma
But
this
isn't
a
sidewalk
anymore,
it's
becoming
a
cinema
Où
les
gens
viennent
te
voir
Where
people
come
to
see
you
Allez
viens,
viens
Jef
Come
on,
come
Jef
Viens
il
me
reste
ma
guitare
Come
on,
I
still
have
my
guitar
Je
l'allumerai
pour
toi
I'll
play
it
for
you
Et
on
sera
espagnols,
Jef
And
we'll
be
Spanish,
Jef
Comme
quand
on
était
mômes
Like
when
we
were
kids
Même
que
j'aimais
pas
ça
Even
though
I
didn't
like
it
Tu
imiteras
le
rossignol
You'll
imitate
the
nightingale
Puis
on
s'trouvera
un
banc
Then
we'll
find
a
bench
On
parlera
d'l'Amérique
We'll
talk
about
America
Où
c'est
qu'on
va
aller,
tu
sais
Where
we're
gonna
go,
you
know
Quand
on
aura
du
fric,
Jef
When
we
have
money,
Jef
Et
si
t'es
encore
triste
ou
rien
qu'si
t'en
as
l'air
And
if
you're
still
sad
or
even
if
you
just
look
like
it
J'te
raconterai
comment,
tu
deviendras
Rockfeller
I'll
tell
you
how
you'll
become
Rockefeller
On
sera
bien
tous
les
deux
We'll
be
fine,
the
two
of
us
On
rechantera
comme
avant
We'll
sing
again
like
before
Comme
quand
on
était
beaux,
Jef
Like
when
we
were
handsome,
Jef
Comme
quand
c'était
le
temps
d'avant
Like
when
it
was
the
time
before
Qu'on
soit
poivrots
We
were
drunks
Allez
viens
Jef
Come
on
Jef
Viens
Jef,
viens
Come
Jef,
come
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Romain Brel, Rod Mc Kuen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.