Jacques Brel - L'air de la Bétisse - перевод текста песни на английский

L'air de la Bétisse - Jacques Brelперевод на английский




L'air de la Bétisse
The Air of Stupidity
Mère des gens sans inquiétude
Mother of the people without worry
Mère de ceux que l'on dit forts
Mother of those who are said to be strong
Mère des saintes habitudes
Mother of holy habits
Princesse des gens sans remords
Princess of people without remorse
Salut à toi, dame Bêtise
Greetings to you, Lady Stupidity
Toi dont le règne est méconnu
You whose reign is unknown
Salut à toi, Dame Bêtise
Greetings to you, Lady Stupidity
Mais dis-le moi: "Comment fais-tu
But tell me, "How do you do this
Pour avoir tant d'amants
To have so many lovers
Et tant de fiancés
And so many fiancés
Tant de représentants
So many representatives
Et tant de prisonniers
And so many prisoners
Pour tisser de tes mains
To weave with your hands
Tant de malentendus
So many misunderstandings
Et faire croire au crétin
And make the fool believe
Que nous sommes vaincus
That we are defeated
Pour fleurir notre vie
To adorn our lives
De basses révérences
With base deference
De mesquines envies
With petty envy
De nobles intolérances
With noble intolerance
De mesquines envies
With petty envy
De nobles intolérances
With noble intolerance
De mesquines envies
With petty envy
De nobles intolérances
With noble intolerance
Mère de nos femmes fatales
Mother of our femme fatales
Mère des mariages de raison
Mother of marriages of reason
Mère des filles à succursales
Mother of girls with branches
Princesse pâle du vison
Pale princess of mink
Salut à toi, Dame Bêtise
Greetings to you, Lady Stupidity
Toi dont le règne est méconnu
You whose reign is unknown
Salut à toi, Dame Bêtise
Greetings to you, Lady Stupidity
Mais dis moi: "Comment fais-tu
But tell me: "How do you do this
Pour que point l'on ne voit
So that one does not see
Le sourire entendu
The knowing smile
Qui fera de vous et moi
That will make you and me
De très nobles cocus cocus
Very noble cuckolds
Pour me faire oublier
To make me forget
Que les putains les vraies
That true whores
Sont celles qui font payer
Are those who make you pay
Pas avant mais après
Not before, but after
Pour qu'il puisse m'arriver
So that it might happen to me
De croiser certains soirs
To cross paths on certain evenings
Ton regard familier
Your familiar gaze
Au fond de mon miroir
At the back of my mirror
Ton regard familier
Your familiar gaze
Au fond de mon miroir
At the back of my mirror
Ton regard familier
Your familiar gaze
Au fond de mon miroir
At the back of my mirror





Авторы: Jacques Romain G. Brel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.