Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'air de la Bétisse
Напев глупости
Mère
des
gens
sans
inquiétude
Мать
беззаботных
людей,
Mère
de
ceux
que
l'on
dit
forts
Мать
тех,
кого
называют
сильными,
Mère
des
saintes
habitudes
Мать
святых
привычек,
Princesse
des
gens
sans
remords
Принцесса
бессовестных,
Salut
à
toi,
dame
Bêtise
Приветствую
тебя,
госпожа
Глупость,
Toi
dont
le
règne
est
méconnu
Ты,
чьё
царствование
непризнано.
Salut
à
toi,
Dame
Bêtise
Приветствую
тебя,
госпожа
Глупость,
Mais
dis-le
moi:
"Comment
fais-tu
Но
скажи
мне:
"Как
тебе
это
удается
Pour
avoir
tant
d'amants
Иметь
столько
любовников
Et
tant
de
fiancés
И
столько
женихов,
Tant
de
représentants
Столько
представителей
Et
tant
de
prisonniers
И
столько
пленников,
Pour
tisser
de
tes
mains
Сплетать
своими
руками
Tant
de
malentendus
Столько
недоразумений
Et
faire
croire
au
crétin
И
заставлять
идиота
верить,
Que
nous
sommes
vaincus
Что
мы
побеждены,
Pour
fleurir
notre
vie
Чтобы
украсить
нашу
жизнь
De
basses
révérences
Низкими
реверансами,
De
mesquines
envies
Мелкими
желаниями,
De
nobles
intolérances
Благородной
нетерпимостью,
De
mesquines
envies
Мелкими
желаниями,
De
nobles
intolérances
Благородной
нетерпимостью,
De
mesquines
envies
Мелкими
желаниями,
De
nobles
intolérances
Благородной
нетерпимостью,
Mère
de
nos
femmes
fatales
Мать
наших
роковых
женщин,
Mère
des
mariages
de
raison
Мать
браков
по
расчету,
Mère
des
filles
à
succursales
Мать
дочерей
по
филиалам,
Princesse
pâle
du
vison
Бледная
принцесса
в
норке,
Salut
à
toi,
Dame
Bêtise
Приветствую
тебя,
госпожа
Глупость,
Toi
dont
le
règne
est
méconnu
Ты,
чьё
царствование
непризнано.
Salut
à
toi,
Dame
Bêtise
Приветствую
тебя,
госпожа
Глупость,
Mais
dis
moi:
"Comment
fais-tu
Но
скажи
мне:
"Как
тебе
удается,
Pour
que
point
l'on
ne
voit
Чтобы
никто
не
замечал
Le
sourire
entendu
Многозначительной
улыбки,
Qui
fera
de
vous
et
moi
Которая
сделает
из
тебя
и
меня
De
très
nobles
cocus
cocus
Благороднейших
рогоносцев,
Pour
me
faire
oublier
Чтобы
заставить
меня
забыть,
Que
les
putains
les
vraies
Что
настоящие
шлюхи,
Sont
celles
qui
font
payer
Это
те,
кто
заставляет
платить
Pas
avant
mais
après
Не
до,
а
после,
Pour
qu'il
puisse
m'arriver
Чтобы
со
мной
могло
случиться,
De
croiser
certains
soirs
Что
я
однажды
вечером
встречу
Ton
regard
familier
Твой
знакомый
взгляд
Au
fond
de
mon
miroir
В
глубине
моего
зеркала,
Ton
regard
familier
Твой
знакомый
взгляд
Au
fond
de
mon
miroir
В
глубине
моего
зеркала,
Ton
regard
familier
Твой
знакомый
взгляд
Au
fond
de
mon
miroir
В
глубине
моего
зеркала.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Romain G. Brel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.