Jacques Brel - L'amour est mort - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jacques Brel - L'amour est mort




L'amour est mort
Love is Dead
Ils n'ont plus rien à se maudire
They have nothing more to curse themselves with
Ils se perforent en silence
They silently pierce themselves
La haine est devenue leur science
Hatred has become their science
Les cris sont devenus leurs rires
Screams have become their laughs
L'amour est mort, l'amour est vide
Love is dead, love is empty
Il a rejoint les goélands
It has joined the seagulls
La grande maison est livide
The great house is livid
Les portes claquent à tout moment
Doors slam at all times
Ils ont oublié qu'il y a peu
They have forgotten that not long ago
Strasbourg, traversée en riant
Strasbourg, crossed while laughing
Leur avait semblé bien moins grand
Had seemed to them much less grand
Qu'une grand place de banlieue
Than a large square in the suburbs
Ils ont oublié les sourires
They have forgotten the smiles
Qu'ils déposaient tout autour d'eux
That they used to spread all around them
Quand je te parlais d'amoureux
When I spoke to you about lovers
C'est ceux-là que j'aimais décrire
It is these ones that I loved to describe
Vers midi s'ouvrent les soirées
The evenings begin around midday
Qu'ébrèchent quelques sonneries
Chipped by a few rings
C'est toujours la même bergerie
It is always the same shepherd's hut
Mais les brebis sont enragées
But the sheep are rabid
Il rêve à d'anciennes maîtresses
He dreams of old mistresses
Elle s'invente son prochain amant
She invents her next lover
Ils ne voient plus dans leurs enfants
They no longer see in their children
Que les défauts que l'autre y laisse
Only the flaws that the other leaves there
Ils ont oublié le beau temps
They have forgotten the good times
le petit jour souriait
When the dawning day smiled
Quand il lui récitait Hamlet
When he recited Hamlet to her
Nu comme un ver et en allemand
Naked as a worm and in German
Ils ont oublié qu'ils vivaient
They have forgotten that they lived
À deux, ils brûlaient mille vies
As two, they burned a thousand lives
Quand je disais belle folie
When I said beautiful madness
C'est de ces deux que je parlais
It is of these two that I spoke
Le piano n'est plus qu'un meuble
The piano is now only a piece of furniture
La cuisine pleure quelques sandwichs
The kitchen weeps a few sandwiches
Et eux ressemblent à deux derviches
And they resemble two dervishes
Qui toupient dans le même immeuble
Who spin in the same building
Elle a oublié qu'elle chantait
She has forgotten that she sang
Il a oublié qu'elle chantait
He has forgotten that she sang
Ils assassinent leurs nuitées
They murder their nights
En lisant des livres fermés
By reading closed books
Ils ont oublié qu'autrefois
They have forgotten that once
Ils naviguaient de fête en fête
They sailed from party to party
Quitte à s'inventer à tue-tête
To the point of inventing at the top of their voices
Des fêtes qui n'existaient pas
Parties that did not exist
Ils ont oublié les vertus
They have forgotten the virtues
De la famine et de la bise
Of famine and cold wind
Quand ils dormaient dans deux valises
When they slept in two suitcases
Et, mais nous, ma belle
And, but us, my beautiful one
Comment vas-tu
How are you
Comment vas-tu
How are you





Авторы: Jacques Brel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.