Jacques Brel - L'amour est mort - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jacques Brel - L'amour est mort




Ils n'ont plus rien à se maudire
Им больше нечего проклинать друг друга
Ils se perforent en silence
Они молча пробивают друг друга
La haine est devenue leur science
Ненависть стала их наукой
Les cris sont devenus leurs rires
Крики превратились в их смех
L'amour est mort, l'amour est vide
Любовь мертва, любовь пуста
Il a rejoint les goélands
Он присоединился к шхуне
La grande maison est livide
Большой дом в ярости
Les portes claquent à tout moment
Двери хлопают в любой момент
Ils ont oublié qu'il y a peu
Они забыли, что совсем недавно
Strasbourg, traversée en riant
Страсбург, пересечение со смехом
Leur avait semblé bien moins grand
Им казалось, что они намного меньше
Qu'une grand place de banlieue
Что большая пригородная площадь
Ils ont oublié les sourires
Они забыли о улыбках
Qu'ils déposaient tout autour d'eux
Что они бросали все вокруг себя
Quand je te parlais d'amoureux
Когда я говорил с тобой о любовниках
C'est ceux-là que j'aimais décrire
Это те, которые мне нравилось описывать
Vers midi s'ouvrent les soirées
Ближе к полудню открываются вечера
Qu'ébrèchent quelques sonneries
Что поколебали некоторые мелодии
C'est toujours la même bergerie
Это все та же овчарка.
Mais les brebis sont enragées
Но овцы взбесились.
Il rêve à d'anciennes maîtresses
Он мечтает о бывших любовницах
Elle s'invente son prochain amant
Она придумывает себе следующего любовника
Ils ne voient plus dans leurs enfants
Они больше не видят в своих детях
Que les défauts que l'autre y laisse
Пусть недостатки, которые оставляет другой
Ils ont oublié le beau temps
Они забыли о хорошей погоде
le petit jour souriait
Где маленький день улыбался
Quand il lui récitait Hamlet
Когда он читал Гамлет
Nu comme un ver et en allemand
Голый, как червь, и по-немецки
Ils ont oublié qu'ils vivaient
Они забыли, что живут
À deux, ils brûlaient mille vies
Вдвоем они сожгли тысячу жизней
Quand je disais belle folie
Когда я говорил о прекрасном безумии,
C'est de ces deux que je parlais
Именно об этих двоих я и говорил
Le piano n'est plus qu'un meuble
Пианино стало просто предметом мебели
La cuisine pleure quelques sandwichs
На кухне плачут несколько бутербродов
Et eux ressemblent à deux derviches
И они похожи на двух дервишей
Qui toupient dans le même immeuble
Которые крутятся в одном здании
Elle a oublié qu'elle chantait
Она забыла, что пела.
Il a oublié qu'elle chantait
Он забыл, что она пела
Ils assassinent leurs nuitées
Они убивают свои ночи
En lisant des livres fermés
Читая закрытые книги
Ils ont oublié qu'autrefois
Они забыли, что когда-то
Ils naviguaient de fête en fête
Они плавания празднования
Quitte à s'inventer à tue-tête
Хватит придумывать себе убийство на голову
Des fêtes qui n'existaient pas
Вечеринки, которых не было
Ils ont oublié les vertus
Они забыли о добродетелях
De la famine et de la bise
От голода и безделья
Quand ils dormaient dans deux valises
Когда они спали в двух чемоданах
Et, mais nous, ma belle
И, но мы, моя красавица
Comment vas-tu
Как ты поживаешь?
Comment vas-tu
Как ты поживаешь?





Авторы: Jacques Brel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.