Текст и перевод песни Jacques Brel - L'aventure
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Petits
amis,
l'homme
dont
je
vais
vous
parler
aujourd'hui
Парни,
человек,
о
котором
я
собираюсь
поговорить
с
вами
сегодня
Possède
un
nom
prestigieux
Имеет
престижное
имя
Un
nom
qui
a
attiré
pendant
près
de
20
ans
Имя,
которое
привлекало
почти
20
лет
Des
milliers
et
des
milliers
de
gens
Тысячи
и
тысячи
людей
Dans
les
salles
de
spectacles
et
de
cinéma
В
театрах
и
кинотеатрах
Il
s'agit
de
Jacques
Brel
Речь
идет
о
Жаке
Бреле
Prononcez
son
nom
devant
vos
parents
Произнесите
его
имя
перед
своими
родителями
Et
vous
verrez
avec
quelle
admiration
И
вы
увидите,
с
каким
восхищением
Avec
quel
respect
ils
vous
parleront
de
lui
С
каким
уважением
они
будут
говорить
вам
о
нем
Il
nous
a
fait
pénétrer,
vivre
dans
son
monde
poétique
Он
заставил
нас
проникнуть
внутрь,
жить
в
своем
поэтическом
мире
À
votre
tour,
laissez-vous
entraîner
dans
l'aventure
Jacques
Brel
В
свою
очередь,
погрузитесь
в
приключение
Жака
Бреля
Car
toute
sa
vie
a
été
une
merveilleuse
et
turbulente
aventure
Потому
что
вся
ее
жизнь
была
чудесным
и
бурным
приключением
L'aventure,
l'aventure
Приключения,
приключения
L'aventure
commence
à
l'aurore
Приключение
начинается
на
рассвете
À
l'aurore
de
chaque
matin
На
рассвете
каждого
утра
L'aventure
commence
alors
Тогда
начинается
приключение
Que
la
lumière
nous
lave
les
mains
Пусть
свет
омоет
нам
руки
L'aventure
commence
à
l'aurore
Приключение
начинается
на
рассвете
Et
l'aurore
nous
guide
en
chemin
И
Заря
ведет
нас
по
пути
L'aventure
c'est
le
trésor
Приключение-это
сокровище
Que
l'on
découvre
à
chaque
matin
Что
мы
узнаем
каждое
утро
Pour
Martin
c'est
le
fer
sur
l'enclume
Для
Мартина
это
железо
на
наковальне
Pour
César
le
vin
qui
chantera
Для
Цезаря
вино,
которое
будет
петь
Pour
Yvon
c'est
la
mer
qu'il
écume
Для
Ивона
это
море,
которое
он
пенится
C'est
le
jour
qui
s'allume
Вот
и
светает
день.
C'est
le
blé
que
l'on
bat
Это
пшеница,
которую
мы
бьем
L'aventure
commence
à
l'aurore
Приключение
начинается
на
рассвете
À
l'aurore
de
chaque
matin
На
рассвете
каждого
утра
L'aventure
commence
alors
Тогда
начинается
приключение
Que
la
lumière
nous
lave
les
mains
Пусть
свет
омоет
нам
руки
Tout
ce
que
l'on
cherche
à
redécouvrir
Все,
что
мы
стремимся
открыть
для
себя
заново
Fleurit
chaque
jour
au
coin
de
nos
vies
Цветет
каждый
день
в
уголке
нашей
жизни
La
grande
aventure
il
faut
la
cueillir
Сражайтесь
с
сильными
противниками
и
сражайтесь
с
врагами.
Entre
notre
église
et
notre
mairie
Между
нашей
Церковью
и
нашей
ратушей
Entre
la
barrière
du
grand-père
Machin
Между
забором
дедушки
махина
Et
le
bois
joli
de
monsieur
l'Baron
И
красивое
дерево
господина
барона
Et
entre
la
vigne
de
notre
voisin
И
между
виноградной
лозой
нашего
соседа
Et
le
doux
sourire
de
la
Madelon
И
сладкая
улыбка
Маделона
L'aventure
commence
à
l'aurore
Приключение
начинается
на
рассвете
À
l'aurore
de
chaque
matin
На
рассвете
каждого
утра
L'aventure
commence
alors
Тогда
начинается
приключение
Que
la
lumière
nous
lave
les
mains
Пусть
свет
омоет
нам
руки
L'aventure
commence
à
l'aurore
Приключение
начинается
на
рассвете
Et
l'aurore
nous
guide
en
chemin
И
Заря
ведет
нас
по
пути
L'aventure
c'est
le
trésor
Приключение-это
сокровище
Que
l'on
découvre
à
chaque
matin
Что
мы
узнаем
каждое
утро
Pour
Martin
c'est
le
fer
sur
l'enclume
Для
Мартина
это
железо
на
наковальне
Pour
César
le
vin
qui
chantera
Для
Цезаря
вино,
которое
будет
петь
Pour
Yvon
c'est
la
mer
qu'il
écume
Для
Ивона
это
море,
которое
он
пенится
C'est
le
jour
qui
s'allume
Вот
и
светает
день.
C'est
le
blé
que
l'on
bat
Это
пшеница,
которую
мы
бьем
L'aventure
commence
à
l'aurore
Приключение
начинается
на
рассвете
À
l'aurore
de
chaque
matin
На
рассвете
каждого
утра
L'aventure
commence
alors
Тогда
начинается
приключение
Que
la
lumière
nous
lave
les
mains
Пусть
свет
омоет
нам
руки
Tous
ceux
que
l'on
cherche
à
pouvoir
aimer
Всех,
кого
мы
стремимся
любить
Sont
auprès
de
nous
et
à
chaque
instant
Они
с
нами
и
в
каждый
момент
Dans
le
creux
des
rues
dans
l'ombre
des
prés
В
углублении
улиц
в
тени
лугов
Au
bout
du
chemin
au
milieu
des
champs
В
конце
пути
посреди
полей
Debouts
dans
le
vent
et
semant
le
blé
Взлетает
на
ветру
и
сеет
пшеницу
Pliés
vers
le
sol
saluant
la
terre
Согнутые
к
Земле,
приветствуя
землю
Assis
près
des
vieux
et
tressant
l'osier
Сидит
возле
стариков
и
плетет
плетенку
Couchés
au
soleil
et
buvant
la
lumière
Лежа
на
солнце
и
выпивая
свет
L'aventure
commence
à
l'aurore
Приключение
начинается
на
рассвете
À
l'aurore
de
chaque
matin
На
рассвете
каждого
утра
L'aventure
commence
alors
Тогда
начинается
приключение
Que
la
lumière
nous
lave
les
mains
Пусть
свет
омоет
нам
руки
L'aventure
commence
à
l'aurore
Приключение
начинается
на
рассвете
Et
l'aurore
nous
guide
en
chemin
И
Заря
ведет
нас
по
пути
L'aventure
c'est
le
trésor
Приключение-это
сокровище
Que
l'on
découvre
à
chaque
matin
Что
мы
узнаем
каждое
утро
Pour
Martin
c'est
le
fer
sur
l'enclume
Для
Мартина
это
железо
на
наковальне
Pour
César
le
vin
qui
chantera
Для
Цезаря
вино,
которое
будет
петь
Pour
Yvon
c'est
la
mer
qu'il
écume
Для
Ивона
это
море,
которое
он
пенится
C'est
le
jour
qui
s'allume
Вот
и
светает
день.
C'est
le
blé
que
l'on
bat
Это
пшеница,
которую
мы
бьем
L'aventure
commence
à
l'aurore
Приключение
начинается
на
рассвете
Et
l'aurore
nous
guide
en
chemin
И
Заря
ведет
нас
по
пути
L'aventure
c'est
le
trésor
Приключение-это
сокровище
Que
l'on
découvre
à
chaque
matin,
matin
Что
мы
узнаем
каждое
утро,
Утро
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Brel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.