Текст и перевод песни Jacques Brel - L'aventure
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Petits
amis,
l'homme
dont
je
vais
vous
parler
aujourd'hui
Друзья
мои,
человек,
о
котором
я
вам
сегодня
расскажу,
Possède
un
nom
prestigieux
Носит
престижное
имя
Un
nom
qui
a
attiré
pendant
près
de
20
ans
Имя,
которое
привлекало
почти
20
лет
Des
milliers
et
des
milliers
de
gens
Тысячи
и
тысячи
людей
Dans
les
salles
de
spectacles
et
de
cinéma
В
концертные
залы
и
кинотеатры
Il
s'agit
de
Jacques
Brel
Это
Жак
Брель
Prononcez
son
nom
devant
vos
parents
Произнесите
его
имя
перед
своими
родителями
Et
vous
verrez
avec
quelle
admiration
И
вы
увидите,
с
каким
восхищением
Avec
quel
respect
ils
vous
parleront
de
lui
С
каким
уважением
они
будут
говорить
о
нём
Pendant
longtemps
В
течение
долгого
времени
Il
nous
a
fait
pénétrer,
vivre
dans
son
monde
poétique
Он
позволил
нам
проникнуть,
жить
в
его
поэтическом
мире
À
votre
tour,
laissez-vous
entraîner
dans
l'aventure
Jacques
Brel
В
свою
очередь,
позвольте
себе
увлечься
приключением
Жака
Бреля
Car
toute
sa
vie
a
été
une
merveilleuse
et
turbulente
aventure
Потому
что
вся
его
жизнь
была
прекрасным
и
бурным
приключением
L'aventure,
l'aventure
Приключение,
приключение
L'aventure
commence
à
l'aurore
Приключение
начинается
на
рассвете
À
l'aurore
de
chaque
matin
На
рассвете
каждого
утра
L'aventure
commence
alors
Приключение
начинается
тогда,
Que
la
lumière
nous
lave
les
mains
Когда
свет
омывает
нам
руки
L'aventure
commence
à
l'aurore
Приключение
начинается
на
рассвете
Et
l'aurore
nous
guide
en
chemin
И
рассвет
ведет
нас
по
пути
L'aventure
c'est
le
trésor
Приключение
- это
сокровище,
Que
l'on
découvre
à
chaque
matin
Которое
мы
открываем
каждое
утро
Pour
Martin
c'est
le
fer
sur
l'enclume
Для
Мартена
это
железо
на
наковальне
Pour
César
le
vin
qui
chantera
Для
Цезаря
- вино,
которое
запоет
Pour
Yvon
c'est
la
mer
qu'il
écume
Для
Ива
- море,
которое
он
бороздит
C'est
le
jour
qui
s'allume
Это
день,
который
загорается
C'est
le
blé
que
l'on
bat
Это
пшеница,
которую
молотят
L'aventure
commence
à
l'aurore
Приключение
начинается
на
рассвете
À
l'aurore
de
chaque
matin
На
рассвете
каждого
утра
L'aventure
commence
alors
Приключение
начинается
тогда,
Que
la
lumière
nous
lave
les
mains
Когда
свет
омывает
нам
руки
Tout
ce
que
l'on
cherche
à
redécouvrir
Всё,
что
мы
стремимся
открыть
вновь,
Fleurit
chaque
jour
au
coin
de
nos
vies
Расцветает
каждый
день
на
перекрестке
наших
жизней
La
grande
aventure
il
faut
la
cueillir
Великое
приключение
нужно
сорвать
Entre
notre
église
et
notre
mairie
Между
нашей
церковью
и
нашей
мэрией
Entre
la
barrière
du
grand-père
Machin
Между
забором
дедушки
Машина
Et
le
bois
joli
de
monsieur
l'Baron
И
красивым
лесом
господина
Барона
Et
entre
la
vigne
de
notre
voisin
И
между
виноградником
нашего
соседа
Et
le
doux
sourire
de
la
Madelon
И
нежной
улыбкой
Маделон
L'aventure
commence
à
l'aurore
Приключение
начинается
на
рассвете
À
l'aurore
de
chaque
matin
На
рассвете
каждого
утра
L'aventure
commence
alors
Приключение
начинается
тогда,
Que
la
lumière
nous
lave
les
mains
Когда
свет
омывает
нам
руки
L'aventure
commence
à
l'aurore
Приключение
начинается
на
рассвете
Et
l'aurore
nous
guide
en
chemin
И
рассвет
ведет
нас
по
пути
L'aventure
c'est
le
trésor
Приключение
- это
сокровище,
Que
l'on
découvre
à
chaque
matin
Которое
мы
открываем
каждое
утро
Pour
Martin
c'est
le
fer
sur
l'enclume
Для
Мартена
это
железо
на
наковальне
Pour
César
le
vin
qui
chantera
Для
Цезаря
- вино,
которое
запоет
Pour
Yvon
c'est
la
mer
qu'il
écume
Для
Ива
- море,
которое
он
бороздит
C'est
le
jour
qui
s'allume
Это
день,
который
загорается
C'est
le
blé
que
l'on
bat
Это
пшеница,
которую
молотят
L'aventure
commence
à
l'aurore
Приключение
начинается
на
рассвете
À
l'aurore
de
chaque
matin
На
рассвете
каждого
утра
L'aventure
commence
alors
Приключение
начинается
тогда,
Que
la
lumière
nous
lave
les
mains
Когда
свет
омывает
нам
руки
Tous
ceux
que
l'on
cherche
à
pouvoir
aimer
Все
те,
кого
мы
стремимся
полюбить,
Sont
auprès
de
nous
et
à
chaque
instant
Находятся
рядом
с
нами
в
каждый
момент
Dans
le
creux
des
rues
dans
l'ombre
des
prés
В
изгибах
улиц,
в
тени
лугов
Au
bout
du
chemin
au
milieu
des
champs
В
конце
пути,
посреди
полей
Debouts
dans
le
vent
et
semant
le
blé
Стоящие
на
ветру
и
сеющие
пшеницу
Pliés
vers
le
sol
saluant
la
terre
Склонившиеся
к
земле,
приветствуя
ее
Assis
près
des
vieux
et
tressant
l'osier
Сидящие
рядом
со
стариками
и
плетущие
ивовые
корзины
Couchés
au
soleil
et
buvant
la
lumière
Лежащие
на
солнце
и
пьющие
свет
L'aventure
commence
à
l'aurore
Приключение
начинается
на
рассвете
À
l'aurore
de
chaque
matin
На
рассвете
каждого
утра
L'aventure
commence
alors
Приключение
начинается
тогда,
Que
la
lumière
nous
lave
les
mains
Когда
свет
омывает
нам
руки
L'aventure
commence
à
l'aurore
Приключение
начинается
на
рассвете
Et
l'aurore
nous
guide
en
chemin
И
рассвет
ведет
нас
по
пути
L'aventure
c'est
le
trésor
Приключение
- это
сокровище,
Que
l'on
découvre
à
chaque
matin
Которое
мы
открываем
каждое
утро
Pour
Martin
c'est
le
fer
sur
l'enclume
Для
Мартена
это
железо
на
наковальне
Pour
César
le
vin
qui
chantera
Для
Цезаря
- вино,
которое
запоет
Pour
Yvon
c'est
la
mer
qu'il
écume
Для
Ива
- море,
которое
он
бороздит
C'est
le
jour
qui
s'allume
Это
день,
который
загорается
C'est
le
blé
que
l'on
bat
Это
пшеница,
которую
молотят
L'aventure
commence
à
l'aurore
Приключение
начинается
на
рассвете
Et
l'aurore
nous
guide
en
chemin
И
рассвет
ведет
нас
по
пути
L'aventure
c'est
le
trésor
Приключение
- это
сокровище,
Que
l'on
découvre
à
chaque
matin,
matin
Которое
мы
открываем
каждое
утро,
утро
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Brel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.