Текст и перевод песни Jacques Brel - L'ivrogne (Live)
L'ivrogne (Live)
The Drunkard (Live)
Ami
remplis
mon
verre
My
friend,
fill
my
glass
Encore
un
et
je
vas
One
more
and
I
will
go
Encore
un
et
je
vais
One
more
and
I
will
go
Non
je
ne
pleure
pas
No,
I'm
not
crying
Je
chante
et
je
suis
gai
I'm
singing
and
I'm
happy
Mais
j′ai
mal
d'être
moi
But
it
hurts
to
be
me
Ami
remplis
mon
verre
My
friend,
fill
my
glass
Ami
remplis
mon
verre
My
friend,
fill
my
glass
Buvons
à
ta
santé
Let's
drink
to
your
health
Toi
qui
sais
si
bien
dire
You
who
know
so
well
how
to
say
Que
tout
peut
s′arranger
That
everything
can
be
arranged
Qu'elle
va
revenir
That
she
will
come
back
Tant
pis
si
tu
es
menteur
So
what
if
you're
a
liar
Tavernier
sans
tendresse
Tenderless
tavern
keeper
Je
serai
saoul
dans
une
heure
I'll
be
drunk
in
an
hour
Je
serai
sans
tristesse
I'll
be
without
sadness
Buvons
à
la
santé
Let's
drink
to
the
health
Des
amis
et
des
rires
Of
friends
and
laughter
Que
je
vais
retrouver
That
I
will
find
again
Qui
vont
me
revenir
Who
will
come
back
to
me
Tant
pis
si
ces
seigneurs
So
what
if
these
lords
Me
laissent
à
terre
Leave
me
on
the
ground
Je
serai
saoul
dans
une
heure
I'll
be
drunk
in
an
hour
Je
serai
sans
colère
I'll
be
without
anger
Ami
remplis
mon
verre
My
friend,
fill
my
glass
Encore
un
et
je
vas
One
more
and
I
will
go
Encore
un
et
je
vais
One
more
and
I
will
go
Non
je
ne
pleure
pas
No,
I'm
not
crying
Je
chante
et
je
suis
gai
I'm
singing
and
I'm
happy
Mais
j'ai
mal
d′être
moi
But
it
hurts
to
be
me
Ami
remplis
mon
verre
My
friend,
fill
my
glass
Ami
remplis
mon
verre
My
friend,
fill
my
glass
Buvons
à
ma
santé
Let's
drink
to
my
health
Que
l′on
boive
avec
moi
Let
them
drink
with
me
Que
l'on
vienne
danser
Let
them
come
and
dance
Qu′on
partage
ma
joie
Let
them
share
my
joy
Tant
pis
si
les
danseurs
So
what
if
the
dancers
Me
laissent
sous
la
lune
Leave
me
under
the
moon
Je
serai
saoul
dans
une
heure
I'll
be
drunk
in
an
hour
Je
serai
sans
rancune
I'll
be
without
resentment
Buvons
aux
jeunes
filles
Let's
drink
to
the
young
girls
Qu'il
me
reste
à
aimer
Who
I
have
left
to
love
Buvons
déjà
aux
filles
Let's
drink
already
to
the
girls
Que
je
vais
faire
pleurer
Who
I
will
make
cry
Et
tant
pis
pour
les
fleurs
And
so
what
for
the
flowers
Qu′elles
me
refuseront
That
they
will
refuse
me
Je
serai
saoul
dans
une
heure
I'll
be
drunk
in
an
hour
Je
serai
sans
passion
I'll
be
without
passion
Ami
remplis
mon
verre
My
friend,
fill
my
glass
Encore
un
et
je
vas
One
more
and
I
will
go
Encore
un
et
je
vais
One
more
and
I
will
go
Non
je
ne
pleure
pas
No,
I'm
not
crying
Je
chante
et
je
suis
gai
I'm
singing
and
I'm
happy
Mais
j'ai
mal
d′être
moi
But
it
hurts
to
be
me
Ami
remplis
mon
verre
My
friend,
fill
my
glass
Ami
remplis
mon
verre
My
friend,
fill
my
glass
Buvons
à
la
putain
Let's
drink
to
the
whore
Qui
m'a
tordu
le
cœur
Who
twisted
my
heart
Buvons
à
plein
chagrin
Let's
drink
to
full
sorrow
Buvons
à
pleines
pleurs
Let's
drink
to
full
tears
Et
tant
pis
pour
les
pleurs
And
so
what
for
the
tears
Qui
me
pleuvent
ce
soir
That
are
raining
down
on
me
tonight
Je
serai
saoul
dans
une
heure
I'll
be
drunk
in
an
hour
Je
serai
sans
mémoire
I'll
be
without
memory
Buvons
nuit
après
nuit
Let's
drink
night
after
night
Puisque
je
serai
trop
laid
Since
I'll
be
too
ugly
Pour
la
moindre
Sylvie
For
the
slightest
Sylvie
Pour
le
moindre
regret
For
the
slightest
regret
Buvons
puisqu'il
est
l′heure
Let's
drink
since
it's
time
Buvons
rien
que
pour
boire
Let's
drink
just
for
the
sake
of
drinking
Je
serai
bien
dans
une
heure
I'll
be
fine
in
an
hour
Je
serai
sans
espoir
I'll
be
without
hope
Ami
remplis
mon
verre
My
friend,
fill
my
glass
Encore
un
et
je
vas
One
more
and
I
will
go
Encore
un
et
je
vais
One
more
and
I
will
go
Non
je
ne
pleure
pas
No,
I'm
not
crying
Je
chante
et
je
suis
gai
I'm
singing
and
I'm
happy
Tout
s′arrange
déjà
Everything
is
already
working
out
Ami
remplis
mon
verre
My
friend,
fill
my
glass
Ami
remplis
mon
verre
My
friend,
fill
my
glass
Ami
remplis
mon
verre
My
friend,
fill
my
glass
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J. BREL, G. JOUANNEST, F. RAUBER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.