Текст и перевод песни Jacques Brel - La Fanette (Live)
Nous
étions
deux
amis
et
Fanette
m′aimait
Мы
были
двумя
друзьями,
и
Фанетт
любила
меня
La
plage
était
déserte
et
dormait
sous
juillet
Пляж
был
пустынен
и
спал
под
июль
Si
elles
s'en
souviennent
les
vagues
vous
diront
Если
они
запомнят
это,
волны
скажут
вам
Combien
pour
la
Fanette
j′ai
chanté
de
chansons
Сколько
для
веера
я
пел
песен
Faut
dire
qu'elle
était
belle
Надо
сказать,
что
она
была
красива
Comme
une
perle
d'eau
Как
жемчужина
воды
Faut
dire
qu′elle
était
belle
Надо
сказать,
что
она
была
красива
Et
je
ne
suis
pas
beau
И
я
не
красив.
Faut
dire
qu′elle
était
brune
Надо
сказать,
что
она
была
брюнеткой
Tant
la
dune
était
blonde
Так
много
было
на
дюне
блондинки
Et
tenant
l'autre
et
l′une
И
держа
друг
друга
и
одного
Moi
je
tenais
le
monde
Я
хотел
мире
Faut
dire
que
j'étais
fou
Надо
сказать,
что
я
был
сумасшедшим
De
croire
à
tout
cela
Верить
во
все
это
Je
le
croyais
à
nous
Я
думал,
мы
Je
la
croyais
à
moi
Я
верил
ей
в
себя.
Qu′on
ne
nous
apprend
pas
Чтобы
нас
не
учили
A
se
méfier
de
tout
Остерегаться
всего
Nous
étions
deux
amis
et
Fanette
m'aimait
Мы
были
двумя
друзьями,
и
Фанетт
любила
меня
La
plage
était
déserte
et
mentait
sous
juillet
Пляж
был
пустынен
и
лежал
под
июлем
Si
elles
s′en
souviennent
les
vagues
vous
diront
Если
они
запомнят
это,
волны
скажут
вам
Comment
pour
la
Fanette
s'arrêta
la
chanson
Как
за
веером
остановилась
песня
Faut
dire
qu'en
sortant
Надо
сказать,
что,
выйдя
D′une
vague
mourante
От
умирающей
волны
Je
les
vis
s′en
allant
Я
вижу,
как
они
уходят.
Comme
amant
et
amante
Как
любовник
и
любовница
Faut
dire
qu'ils
ont
ri
Надо
сказать,
они
рассмеялись.
Quand
ils
m′ont
vu
pleurer
Когда
они
увидели,
как
я
плачу
Faut
dire
qu'ils
ont
chanté
Надо
сказать,
что
они
пели
Quand
je
les
ai
maudits
Когда
я
проклял
Que
c′est
bien
ce
jour-là
Как
хорошо
было
в
тот
день
Qu'ils
ont
nagé
si
loin
Что
они
проплыли
так
далеко
Qu′ils
ont
nagé
si
bien
Что
они
так
хорошо
плавали
Qu'on
ne
les
revit
pas
Чтобы
мы
их
больше
не
видели
Qu'on
ne
nous
apprend
pas
Чтобы
нас
не
учили
Mais
parlons
d′autre
chose
Но
давайте
поговорим
о
чем-нибудь
другом
Nous
étions
deux
amis
et
Fanette
l′aimait
Мы
были
двумя
друзьями,
и
Фанетт
любила
его
La
place
est
déserte
et
pleure
sous
juillet
Площадь
пустынна
и
плачет
под
июлем
Et
le
soir
quelquefois
И
иногда
по
вечерам
Quand
les
vagues
s'arrêtent
Когда
волны
останавливаются
J′entends
comme
une
voix
Я
слышу,
как
голос
J'entends...
c′est
la
Fanette
Я
слышу
...
это
веер
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Brel, Mort Shuman, Eric Blau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.