Текст и перевод песни Jacques Brel - La parlote
C'est
elle
qui
remplit
d'espoir
It's
you
who
fills
with
hope
Les
promenades
les
salons
de
thé
The
walks,
the
tearooms
so
grand
C'est
elle
qui
raconte
l'histoire
It's
you
who
tells
the
story's
scope
Quand
elle
ne
l'a
pas
inventée
Even
if
by
you
it
wasn't
planned
C'est
la
parlote,
la
parlote
The
chatter,
the
chatter
C'est
elle
qui
sort
toutes
les
nuits
It's
you
who
goes
out
every
night
Et
ne
s'apaise
qu'au
petit
jour
And
only
calms
down
at
the
break
of
day
Pour
s'éveiller
après
l'amour
To
awaken
after
love's
sweet
sway
Pour
entre
deux
amants
éblouis
Between
two
lovers,
come
what
may
La
parlote
la
parlote
The
chatter,
the
chatter
C'est
là
qu'on
dit
qu'on
a
dit
oui
It's
there
where
we
say
we
said
yes
C'est
là
qu'on
dit
qu'on
a
dit
non
It's
there
where
we
say
we
said
no
C'est
le
support
de
l'assurance
It's
the
foundation
of
confidence,
you
know
Et
le
premier
apéritif
de
France
And
the
first
aperitif
that
France
can
show
La
parlote
la
parlote
The
chatter,
the
chatter
La
parlote
la
parlote
The
chatter,
the
chatter
Marchant
sur
la
pointe
des
lèvres
Walking
on
the
tips
of
your
lips
so
sly
Moitié
fakir
et
moitié
vandale
Half
fakir
and
half
a
vandal's
soul
D'un
faussaire
elle
fait
un
orfèvre
You
turn
a
forger
into
a
craftsman
whole
D'un
fifrelin
elle
fait
un
scandale
From
a
trifle,
a
scandal
takes
its
toll
La
parlote
la
parlote
The
chatter,
the
chatter
C'est
elle
qui
attire
la
candeur
It's
you
who
lures
innocence
with
ease
Dans
les
filets
d'une
promenade
Into
the
nets
of
a
walk
so
sweet
Mais
c'est
par
elle
que
l'amour
en
fleurs
But
it's
through
you
that
love's
bloom
can
cease
Souvent
se
meurt
dans
les
salades
Often
dying
in
salads
we
meet
La
parlote
la
parlote
The
chatter,
the
chatter
Par
elle
j'ai
changé
le
monde
Through
you,
I
changed
the
world,
it's
true
J'ai
même
fait
battre
tambour
I
even
made
the
drums
resound
Pour
charger
une
Pompadour
To
charge
a
Pompadour,
renowned
Pas
même
belle
pas
même
blonde
Not
even
beautiful,
not
even
blonde
La
parlote
la
parlote
The
chatter,
the
chatter
La
parlote
la
parlote
The
chatter,
the
chatter
C'est
au
bistrot
qu'elle
rend
ses
sentences
It's
at
the
bistro
where
it
renders
its
decree
Et
nous
rassure
en
nous
assurant
And
reassures
us,
making
it
clear
Que
ceux
qu'on
aime
n'ont
pas
eu
de
chance
That
those
we
love
had
no
luck,
you
see
Que
ceux
qu'on
n'aime
pas
en
on
tellement
That
those
we
don't,
have
so
much
to
hold
dear
La
parlote
la
parlote
The
chatter,
the
chatter
La
parlote
la
parlote
The
chatter,
the
chatter
Si
c'est
elle
qui
sèche
les
yeux
If
it's
you
who
dries
the
eyes
so
well
Si
c'est
elle
qui
sèche
les
pleurs
If
it's
you
who
dries
the
tears
that
fall
C'est
elle
qui
désèche
les
vieux
It's
you
who
dries
up
the
old
and
frail
C'est
elle
qui
désèche
les
cœurs
It's
you
who
dries
up
hearts,
enthralling
all
Gna
gna
gna
gna
gna
gna
Blah
blah
blah
blah
blah
blah
Gna
gna
gna
gna
gna
gna
Blah
blah
blah
blah
blah
blah
C'est
elle
qui
vraiment
s'installe
It's
you
who
truly
takes
hold
and
thrives
Quand
on
n'a
plus
rien
à
se
dire
When
we
have
nothing
left
to
say
C'est
l'épitaphe
c'est
la
pierre
tombale
It's
the
epitaph,
the
stone
that
survives
Des
amours
qu'on
a
laissé
mourir
Of
loves
we've
let
wither
away
La
parlote
la
parlote
The
chatter,
the
chatter
La
parlote
la
parlote
The
chatter,
the
chatter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Brel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.