Текст и перевод песни Jacques Brel - Le Fou Du Roi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
était
un
fou
du
roi
Он
был
сумасшедшим
королем
Qui
vivait
l'âme
sereine
Кто
жил
безмятежной
душой
Dans
un
château
d'autre
fois
В
другой
раз
в
замке
Pour
l'amour
d'une
reine
Ради
королевы
Et
vive
les
bossus
ma
mère
И
да
здравствуют
горбуны,
моя
мать
Et
vive
les
pendus
И
да
здравствуют
повешенные
Et
vive
les
bossus
ma
mère
И
да
здравствуют
горбуны,
моя
мать
Et
vive
les
pendus
И
да
здравствуют
повешенные
Il
y
eut
une
grande
chasse
Была
большая
охота
Où
les
nobles
deux
par
deux
Где
дворяне
по
двое
Tous
les
dix
mètres
s'embrassent
Каждые
десять
метров
целуются
Dans
les
chemins
qu'on
dit
creux
В
путях,
которые
мы
называем
полыми
Et
vive
les
bossus
ma
mère
И
да
здравствуют
горбуны,
моя
мать
Et
vive
les
pendus
И
да
здравствуют
повешенные
Et
vive
les
bossus
ma
mère
И
да
здравствуют
горбуны,
моя
мать
Et
vive
les
pendus
И
да
здравствуют
повешенные
Lorsque
le
fou
vit
la
reine
Когда
безумец
увидел
королеву
Courtisée
par
un
beau
comte
Ухаживала
за
красивым
графом
Il
s'en
fut
le
cœur
en
peine
Сердце
у
него
сжалось
от
боли.
Dans
un
bois
pleurer
de
honte
В
лесу
плачу
от
стыда
Et
vive
les
bossus
ma
mère
И
да
здравствуют
горбуны,
моя
мать
Et
vive
les
pendus
И
да
здравствуют
повешенные
Et
vive
les
bossus
ma
mère
И
да
здравствуют
горбуны,
моя
мать
Et
vive
les
pendus
И
да
здравствуют
повешенные
Lorsque
trois
jours
furent
passés
Когда
прошло
три
дня,
Il
revint
vers
le
château
Он
вернулся
к
замку
Et
alla
tout
raconter
И
пошла
все
рассказывать.
Dans
sa
tour
au
roi
la-haut
В
своей
башне
у
короля
Ла-верха
Et
vive
les
bossus
ma
mère
И
да
здравствуют
горбуны,
моя
мать
Et
vive
les
pendus
И
да
здравствуют
повешенные
Et
vive
les
bossus
ma
mère
И
да
здравствуют
горбуны,
моя
мать
Et
vive
les
pendus
И
да
здравствуют
повешенные
Devant
tout
ce
qu'on
lui
raconte
Перед
всем,
что
ему
рассказывают
Tout
un
jour
le
roi
a
ri
Целый
день
король
смеялся
Il
fit
décorer
le
comte
Он
заставил
графа
украсить
Et
c'est
le
fou
qu'on
pendit
И
это
тот
безумец,
которого
мы
повесили
Et
vive
les
bossus
ma
mère
И
да
здравствуют
горбуны,
моя
мать
Et
vive
les
pendus
И
да
здравствуют
повешенные
Et
vive
les
bossus
ma
mère
И
да
здравствуют
горбуны,
моя
мать
Et
vive
les
pendus
И
да
здравствуют
повешенные
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Brel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.