Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adieu
l'Émile,
je
t'aimais
bien
Leb
wohl,
Émile,
ich
mochte
dich
Adieu
l'Émile,
je
t'aimais
bien,tu
sais
Leb
wohl,
Émile,
ich
mochte
dich,
weißt
du
On
a
chanté
les
mêmes
vins
Wir
haben
die
gleichen
Weine
besungen
On
a
chanté
les
mêmes
filles
Wir
haben
die
gleichen
Mädchen
besungen
On
a
chanté
les
mêmes
chagrins
Wir
haben
die
gleichen
Sorgen
besungen
Adieu
l'Émile,
je
vais
mourir
Leb
wohl,
Émile,
ich
werde
sterben
C'est
dur
de
mourir
au
printemps,
tu
sais
Es
ist
schwer,
im
Frühling
zu
sterben,
weißt
du
Mais
je
pars
aux
fleurs,
la
paix
dans
l'âme
Aber
ich
gehe
zu
den
Blumen,
mit
Frieden
in
der
Seele
Car
vu
que
t'es
bon
comme
du
pain
blanc
Denn
da
du
herzensgut
bist
Je
sais
qu'tu
prendras
soin
de
ma
femme
Weiß
ich,
du
wirst
dich
um
meine
Frau
kümmern
Et
j'veux
qu'on
rie
Und
ich
will,
dass
wir
lachen
J'veux
qu'on
danse
Ich
will,
dass
wir
tanzen
J'veux
qu'on
s'amuse
comme
des
fous
Ich
will,
dass
wir
uns
amüsieren
wie
verrückt
J'veux
qu'on
rie
Ich
will,
dass
wir
lachen
J'veux
qu'on
danse
Ich
will,
dass
wir
tanzen
Quand
c'est
qu'on
m'mettra
dans
le
trou?
Wenn
man
mich
ins
Loch
steckt?
Adieu
curé,
je
t'aimais
bien
Leb
wohl,
Herr
Pfarrer,
ich
mochte
Sie
Adieu
curé,
je
t'aimais
bien,
tu
sais
Leb
wohl,
Herr
Pfarrer,
ich
mochte
Sie,
wissen
Sie
On
n'était
pas
du
même
bord
Wir
waren
nicht
auf
der
gleichen
Seite
On
n'était
pas
du
même
chemin
Wir
waren
nicht
auf
dem
gleichen
Weg
Mais
on
cherchait
le
même
port
Aber
wir
suchten
den
gleichen
Hafen
Adieu
curé,
je
vais
mourir
Leb
wohl,
Herr
Pfarrer,
ich
werde
sterben
C'est
dur
de
mourir
au
printemps,
tu
sais
Es
ist
schwer,
im
Frühling
zu
sterben,
wissen
Sie
Mais
je
pars
aux
fleurs,
la
paix
dans
l'âme
Aber
ich
gehe
zu
den
Blumen,
mit
Frieden
in
der
Seele
Car
vu
qu't'étais
son
confident
Denn
da
Sie
ihr
Vertrauter
waren
Je
sais
qu'tu
prendras
soin
de
ma
femme
Weiß
ich,
Sie
werden
sich
um
meine
Frau
kümmern
Et
je
veux
qu'on
rie
Und
ich
will,
dass
wir
lachen
Je
veux
qu'on
danse
Ich
will,
dass
wir
tanzen
Je
veux
qu'on
s'amuse
comme
des
fous
Ich
will,
dass
wir
uns
amüsieren
wie
verrückt
Je
veux
qu'on
rie
Ich
will,
dass
wir
lachen
Je
veux
qu'on
danse
Ich
will,
dass
wir
tanzen
Quand
c'est
qu'on
m'mettra
dans
le
trou?
Wenn
man
mich
ins
Loch
steckt?
Adieu
l'Antoine,
j't'aimais
pas
bien
Leb
wohl,
Antoine,
ich
mochte
dich
nicht
Adieu
l'Antoine,
j't'aimais
pas
bien,
tu
sais
Leb
wohl,
Antoine,
ich
mochte
dich
nicht,
weißt
du
J'en
crève
de
crever
aujourd'hui
Ich
krepiere
daran,
heute
zu
sterben
Alors
que
toi
tu
es
bien
vivant
Während
du
quicklebendig
bist
Et
même
plus
solide
que
l'ennui
Und
sogar
standhafter
als
die
Langeweile
Adieu
l'Antoine,
je
vais
mourir
Leb
wohl,
Antoine,
ich
werde
sterben
C'est
dur
de
mourir
au
printemps,
tu
sais
Es
ist
schwer,
im
Frühling
zu
sterben,
weißt
du
Mais
je
pars
aux
fleurs,
la
paix
dans
l'âme
Aber
ich
gehe
zu
den
Blumen,
mit
Frieden
in
der
Seele
Car
vu
que
t'étais
son
amant
Denn
da
du
ihr
Liebhaber
warst
Je
sais
qu'tu
prendras
soin
d'ma
femme
Weiß
ich,
du
wirst
dich
um
meine
Frau
kümmern
Et
je
veux
qu'on
rie
Und
ich
will,
dass
wir
lachen
J'veux
qu'on
danse
Ich
will,
dass
wir
tanzen
J'veux
qu'on
s'amuse
comme
des
fous
Ich
will,
dass
wir
uns
amüsieren
wie
verrückt
J'veux
qu'on
rie
Ich
will,
dass
wir
lachen
J'veux
qu'on
danse
Ich
will,
dass
wir
tanzen
Quand
c'est
qu'on
m'mettra
dans
le
trou?
Wenn
man
mich
ins
Loch
steckt?
Adieu
ma
femme,
je
t'aimais
bien
Leb
wohl,
meine
Frau,
ich
mochte
dich
Adieu
ma
femme,
je
t'aimais
bien,
tu
sais
Leb
wohl,
meine
Frau,
ich
mochte
dich,
weißt
du
Mais
je
prends
l'train
pour
le
Bon
Dieu
Aber
ich
nehme
den
Zug
zum
lieben
Gott
Je
prends
le
train
qu'avant
le
tien
Ich
nehme
nur
den
Zug
vor
deinem
Mais
on
prend
tous
le
train
qu'on
peut
Aber
jeder
nimmt
den
Zug,
den
er
kann
Adieu
ma
femme,
je
vais
mourir
Leb
wohl,
meine
Frau,
ich
werde
sterben
C'est
dur
de
mourir
au
printemps,
tu
sais
Es
ist
schwer,
im
Frühling
zu
sterben,
weißt
du
Mais
je
pars
aux
fleurs,
les
yeux
fermés,
ma
femme
Aber
ich
gehe
zu
den
Blumen,
mit
geschlossenen
Augen,
meine
Frau
Car
vu
qu'j'les
ai
fermés
souvent
Denn
da
ich
sie
oft
geschlossen
habe
Je
sais
qu'tu
prendras
soin
d'mon
âme
Weiß
ich,
du
wirst
dich
um
meine
Seele
kümmern
Et
j'veux
qu'on
rie
Und
ich
will,
dass
wir
lachen
J'veux
qu'on
danse
Ich
will,
dass
wir
tanzen
J'veux
qu'on
s'amuse
comme
des
fous
Ich
will,
dass
wir
uns
amüsieren
wie
verrückt
J'veux
qu'on
rie
Ich
will,
dass
wir
lachen
J'veux
qu'on
danse
Ich
will,
dass
wir
tanzen
Quand
c'est
qu'on
m'mettra
dans
le
trou?
Wenn
man
mich
ins
Loch
steckt?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Brel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.