Jacques Brel - Le Maribund - перевод текста песни на немецкий

Le Maribund - Jacques Brelперевод на немецкий




Le Maribund
Der Sterbende
Adieu l'Émile, je t'aimais bien
Leb wohl, Émile, ich mochte dich
Adieu l'Émile, je t'aimais bien,tu sais
Leb wohl, Émile, ich mochte dich, weißt du
On a chanté les mêmes vins
Wir haben die gleichen Weine besungen
On a chanté les mêmes filles
Wir haben die gleichen Mädchen besungen
On a chanté les mêmes chagrins
Wir haben die gleichen Sorgen besungen
Adieu l'Émile, je vais mourir
Leb wohl, Émile, ich werde sterben
C'est dur de mourir au printemps, tu sais
Es ist schwer, im Frühling zu sterben, weißt du
Mais je pars aux fleurs, la paix dans l'âme
Aber ich gehe zu den Blumen, mit Frieden in der Seele
Car vu que t'es bon comme du pain blanc
Denn da du herzensgut bist
Je sais qu'tu prendras soin de ma femme
Weiß ich, du wirst dich um meine Frau kümmern
Et j'veux qu'on rie
Und ich will, dass wir lachen
J'veux qu'on danse
Ich will, dass wir tanzen
J'veux qu'on s'amuse comme des fous
Ich will, dass wir uns amüsieren wie verrückt
J'veux qu'on rie
Ich will, dass wir lachen
J'veux qu'on danse
Ich will, dass wir tanzen
Quand c'est qu'on m'mettra dans le trou?
Wenn man mich ins Loch steckt?
Adieu curé, je t'aimais bien
Leb wohl, Herr Pfarrer, ich mochte Sie
Adieu curé, je t'aimais bien, tu sais
Leb wohl, Herr Pfarrer, ich mochte Sie, wissen Sie
On n'était pas du même bord
Wir waren nicht auf der gleichen Seite
On n'était pas du même chemin
Wir waren nicht auf dem gleichen Weg
Mais on cherchait le même port
Aber wir suchten den gleichen Hafen
Adieu curé, je vais mourir
Leb wohl, Herr Pfarrer, ich werde sterben
C'est dur de mourir au printemps, tu sais
Es ist schwer, im Frühling zu sterben, wissen Sie
Mais je pars aux fleurs, la paix dans l'âme
Aber ich gehe zu den Blumen, mit Frieden in der Seele
Car vu qu't'étais son confident
Denn da Sie ihr Vertrauter waren
Je sais qu'tu prendras soin de ma femme
Weiß ich, Sie werden sich um meine Frau kümmern
Et je veux qu'on rie
Und ich will, dass wir lachen
Je veux qu'on danse
Ich will, dass wir tanzen
Je veux qu'on s'amuse comme des fous
Ich will, dass wir uns amüsieren wie verrückt
Je veux qu'on rie
Ich will, dass wir lachen
Je veux qu'on danse
Ich will, dass wir tanzen
Quand c'est qu'on m'mettra dans le trou?
Wenn man mich ins Loch steckt?
Adieu l'Antoine, j't'aimais pas bien
Leb wohl, Antoine, ich mochte dich nicht
Adieu l'Antoine, j't'aimais pas bien, tu sais
Leb wohl, Antoine, ich mochte dich nicht, weißt du
J'en crève de crever aujourd'hui
Ich krepiere daran, heute zu sterben
Alors que toi tu es bien vivant
Während du quicklebendig bist
Et même plus solide que l'ennui
Und sogar standhafter als die Langeweile
Adieu l'Antoine, je vais mourir
Leb wohl, Antoine, ich werde sterben
C'est dur de mourir au printemps, tu sais
Es ist schwer, im Frühling zu sterben, weißt du
Mais je pars aux fleurs, la paix dans l'âme
Aber ich gehe zu den Blumen, mit Frieden in der Seele
Car vu que t'étais son amant
Denn da du ihr Liebhaber warst
Je sais qu'tu prendras soin d'ma femme
Weiß ich, du wirst dich um meine Frau kümmern
Et je veux qu'on rie
Und ich will, dass wir lachen
J'veux qu'on danse
Ich will, dass wir tanzen
J'veux qu'on s'amuse comme des fous
Ich will, dass wir uns amüsieren wie verrückt
J'veux qu'on rie
Ich will, dass wir lachen
J'veux qu'on danse
Ich will, dass wir tanzen
Quand c'est qu'on m'mettra dans le trou?
Wenn man mich ins Loch steckt?
Adieu ma femme, je t'aimais bien
Leb wohl, meine Frau, ich mochte dich
Adieu ma femme, je t'aimais bien, tu sais
Leb wohl, meine Frau, ich mochte dich, weißt du
Mais je prends l'train pour le Bon Dieu
Aber ich nehme den Zug zum lieben Gott
Je prends le train qu'avant le tien
Ich nehme nur den Zug vor deinem
Mais on prend tous le train qu'on peut
Aber jeder nimmt den Zug, den er kann
Adieu ma femme, je vais mourir
Leb wohl, meine Frau, ich werde sterben
C'est dur de mourir au printemps, tu sais
Es ist schwer, im Frühling zu sterben, weißt du
Mais je pars aux fleurs, les yeux fermés, ma femme
Aber ich gehe zu den Blumen, mit geschlossenen Augen, meine Frau
Car vu qu'j'les ai fermés souvent
Denn da ich sie oft geschlossen habe
Je sais qu'tu prendras soin d'mon âme
Weiß ich, du wirst dich um meine Seele kümmern
Et j'veux qu'on rie
Und ich will, dass wir lachen
J'veux qu'on danse
Ich will, dass wir tanzen
J'veux qu'on s'amuse comme des fous
Ich will, dass wir uns amüsieren wie verrückt
J'veux qu'on rie
Ich will, dass wir lachen
J'veux qu'on danse
Ich will, dass wir tanzen
Quand c'est qu'on m'mettra dans le trou?
Wenn man mich ins Loch steckt?





Авторы: Jacques Brel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.