Текст и перевод песни Jacques Brel - Le prochain amour (Ré-enregistrement 1972)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le prochain amour (Ré-enregistrement 1972)
The Next Love (Re-recording 1972)
On
a
beau
faire,
on
a
beau
dire
You
can
do
anything
you
want,
you
can
say
anything
you
want
Qu'un
homme
averti
en
vaut
deux
That
a
forewarned
man
is
worth
two
On
a
beau
faire,
on
a
beau
dire
You
can
do
anything
you
want,
you
can
say
anything
you
want
Ça
fait
du
bien,
d'être
amoureux
But
it
feels
good,
to
be
in
love
Je
sais,
je
sais,
que
ce
prochain
amour
I
know,
I
know,
that
this
next
love
Sera
pour
moi,
la
prochaine
défaite
Will
be
for
me,
my
next
defeat
Je
sais
déjà,
à
l'entrée
de
la
fête
I
already
know,
at
the
entrance
to
the
fair
La
feuille
morte,
que
sera
le
petit
jour
The
dead
leaf,
which
will
be
dawn
Je
sais,
je
sais,
sans
savoir
ton
prénom
I
know,
I
know,
without
knowing
your
name
Que
je
serai,
ta
prochaine
capture
That
I
will
be,
your
next
catch
Je
sais
déjà
que
c'est
par
leur
murmure
I
already
know
that
it
is
through
their
murmur
Que
les
étangs
mettent
les
fleuves
en
prison
That
the
ponds
imprison
the
rivers
Mais
on
a
beau
faire,
on
a
beau
dire
But
you
can
do
anything
you
want,
you
can
say
anything
you
want
Qu'un
homme
averti
en
vaut
deux
That
a
forewarned
man
is
worth
two
On
a
beau
faire,
on
a
beau
dire
You
can
do
anything
you
want,
you
can
say
anything
you
want
Ça
fait
du
bien,
d'être
amoureux
But
it
feels
good,
to
be
in
love
Je
sais,
je
sais,
que
ce
prochain
amour
I
know,
I
know,
that
this
next
love
Ne
vivra
pas
jusqu'au
prochain
été
Will
not
live
until
next
summer
Je
sais
déjà
que
le
temps
des
baisers
I
already
know
that
the
time
of
kisses
Pour
deux
chemins
ne
durent
qu'un
carrefour
For
two
paths
only
last
one
crossroads
Je
sais,
je
sais,
que
ce
prochain
amour
I
know,
I
know,
that
this
next
love
Sera
pour
moi
la
prochaine
des
guerres
Will
be
for
me
the
next
of
wars
Je
sais
déjà
cette
affreuse
prière
I
already
know
this
dreadful
prayer
Qu'il
faut
pleurer,
quand
l'autre,
est
le
vainqueur
That
you
have
to
cry,
when
the
other
is
the
victor
Mais
on
a
beau
faire,
on
a
beau
dire
But
you
can
do
anything
you
want,
you
can
say
anything
you
want
Qu'un
homme
averti
en
vaut
deux
That
a
forewarned
man
is
worth
two
On
a
beau
faire,
on
a
beau
dire
You
can
do
anything
you
want,
you
can
say
anything
you
want
Ça
fait
du
bien,
d'être
amoureux
But
it
feels
good,
to
be
in
love
Je
sais,
je
sais,
que
ce
prochain
amour
I
know,
I
know,
that
this
next
love
Sera
pour
nous
de
vivre
un
nouveau
règne
Will
be
for
us
to
live
a
new
reign
Dont
nous
croirons
tous
deux
porter
les
chaînes
Whose
chains
we
will
both
think
we
are
wearing
Dont
nous
croirons
que
l'autre
a
le
velours
Whose
velvet
we
will
think
the
other
has
Je
sais,
je
sais,
que
ma
tendre
faiblesse
I
know,
I
know,
that
my
tender
weakness
Fera
de
nous,
des
navires
ennemis
Will
make
us
like
enemy
ships
Mais
mon
cœur
sait,
des
navires
ennemis
But
my
heart
knows,
of
enemy
ships
Partant
ensemble,
pour
pêcher
la
tendresse
Setting
off
together
to
fish
for
tenderness
Car
on
a
beau
faire,
on
a
beau
dire
Because
you
can
do
anything
you
want,
you
can
say
anything
you
want
Qu'un
homme
averti
en
vaut
deux
That
a
forewarned
man
is
worth
two
On
a
beau
dire
You
can
say
anything
you
want
Ça
fait
du
bien,
d'être
amoureux
But
it
feels
good,
to
be
in
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Brel, G. Jouannest
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.