Текст и перевод песни Jacques Brel - Les bigotes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elles
vieillissent
à
petits
pas
Они
постепенно
стареют
De
petits
chiens
en
petits
chats
От
маленьких
собак
до
маленьких
кошек
Elles
vieillissent
d'autant
plus
vite
Они
стареют
все
быстрее
и
быстрее
Qu'elles
confondent
l'amour
et
l'eau
bénite
Пусть
они
путают
любовь
и
святую
воду
Comme
toutes
les
bigotes
Как
и
все
фанатики
Si
j'étais
diable
en
les
voyant
parfois
Если
бы
я
был
дьяволом,
видя
их
иногда
Je
crois
que
je
me
ferais
châtrer
Я
думаю,
что
я
буду
наказан
Si
j'étais
Dieu
en
les
voyant
prier
Если
бы
я
был
Богом,
видя,
как
они
молятся
Je
crois
que
je
perdrais
la
foi
Я
верю,
что
потеряю
веру
Par
les
bigotes
Фанатиками
Elles
processionnent
à
petits
pas
Они
идут
небольшими
шагами.
De
bénitier
en
bénitier
Из
благословения
в
блаженство
Et
patati
et
patata
И
патати,
и
патата
Mes
oreilles
commencent
à
siffler
Мои
уши
начинают
свистеть.
Vêtues
de
noir
comme
Monsieur
le
Curé
Одетые
в
черное,
как
господин
священник
Qui
est
trop
bon
avec
les
créatures
Который
слишком
хорош
с
существами
Elles
s'embigotent
les
yeux
baissés
Они
мутят
друг
друга
с
опущенными
глазами
Comme
si
Dieu
dormait
sous
leurs
chaussures
Как
будто
Бог
спал
под
их
ботинками
Le
samedi
soir
après
le
turbin
В
субботу
вечером
после
турбины
On
voit
l'ouvrier
parisien
Мы
видим
Парижского
рабочего
Mais
pas
de
bigotes
Но
никаких
фанатиков
Car
c'est
au
fond
de
leur
maison
Потому
что
это
в
глубине
их
дома
Qu'elles
se
préservent
des
garçons
Они
сохраняют
мальчиков
Qui
préfèrent
se
ratatiner
Кто
предпочитает
сморщиться
De
vêpres
en
vêpres,
de
messe
en
messe
От
вечерни
к
вечерне,
от
мессы
к
мессе
Toutes
fières
d'avoir
pu
conserver
Все
гордятся
тем,
что
смогли
сохранить
Le
diamant
qui
dort
entre
leurs
f
Бриллиант,
который
спит
между
их
Puis
elles
meurent
à
petits
pas
Затем
они
умирают
маленькими
шагами.
À
petit
feu
en
petit
tas
На
небольшом
огне
в
небольших
кучах
Qui
cimetièrent
à
petits
pas
Которые
были
похоронены
в
маленьких
шагах
Au
petit
jour
d'un
petit
froid
В
первый
день
небольшого
холода
Et
dans
le
ciel
qui
n'existe
pas
И
в
небе,
которого
не
существует
Les
anges
font
vite
un
paradis
pour
elles
Ангелы
быстро
создают
для
них
рай
Une
auréole
et
deux
bouts
d'ailes
Ореол
и
два
крыла
Et
elles
s'envolent
à
petits
pas
И
они
улетают
маленькими
шажками
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JACQUES BREL
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.