Jacques Brel - Les coeurs tendres - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jacques Brel - Les coeurs tendres




Y en a qui ont le cœur si large
Есть такие, у кого такие широкие сердца
Qu′on y entre sans frapper
Чтобы мы вошли туда без стука
Y en a qui ont le cœur si large
Есть такие, у кого такие широкие сердца
Qu'on en voit que la moitié
Пусть мы увидим только половину
Y en a qui ont le cœur si frêle
Есть такие, у кого такое слабое сердце
Qu′on le briserait du doigt
Что мы сломаем ему палец.
Y en qui ont le cœur trop frêle
У тех, у кого слишком слабое сердце
Pour vivre comme toi et moi
Чтобы жить так, как мы с тобой.
Z'ont plein d'fleurs dans les yeux
У тебя в глазах полно цветов.
Les yeux à fleur de peur
Глаза в цвету от страха
De peur de manquer l′heure
Чтобы не пропустить время
Qui conduit à Paris
Который ведет в Париж
Y en a qui ont le cœur si tendre
В сердце так нежно
Qui reposent les mésanges
Которые отдыхают на синицах
Y en qui ont le cœur trop tendre
У них слишком нежное сердце
Moitié hommes et moitié anges
Наполовину мужчины, наполовину Ангелы
Y en a qui ont le cœur si vaste
Есть те, у кого такие обширные сердца
Qu′ils sont toujours en voyage
Что они все еще в пути
Y en a qui ont le cœur trop vaste
Есть те, у кого слишком обширные сердца
Pour se priver de mirages
Чтобы лишить себя миражей
Z'ont plein d′fleurs dans les yeux
У тебя в глазах полно цветов.
Les yeux à fleur de peur
Глаза в цвету от страха
De peur de manquer l'heure
Чтобы не пропустить время
Qui conduit à Paris
Который ведет в Париж
Y en a qui ont le cœur dehors
В сердце
Et ne peuvent que l′offrir
И могут только предложить его
Le cœur tellement dehors
Сердце так сильно снаружи
Qu'ils sont tous à s′en servir
Что они все должны этим воспользоваться
Celui-là a le cœur dehors
Тот сердце
Et si frèle et si tendre
И такая хрупкая и такая нежная
Que maudit soient les arbres morts
Да будут прокляты мертвые деревья
Qui ne pourraient point l'entendre
Которые не могли его услышать
A plein d'fleurs dans les yeux
В глазах полно цветов.
Les yeux à fleur de peur
Глаза в цвету от страха
De peur de manquer l′heure
Чтобы не пропустить время
Qui conduit à Paris
Который ведет в Париж





Авторы: Jacques Brel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.