Jacques Brel - Les vieux (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jacques Brel - Les vieux (Live)




Les vieux (Live)
The old ones (Live)
Les vieux ne parlent plus
The old ones don't speak anymore
Ou alors seulement parfois du bout des yeux
Or only sometimes, out of the corners of their eyes
Même riches ils sont pauvres
Even rich, they are poor
Ils n′ont plus d'illusions et n′ont qu'un cœur pour deux
They have no more illusions and have only one heart for two
Chez eux ça sent le thym, le propre
At home, it smells of thyme, cleanliness
La lavande et le verbe d'antan
Lavender and the language of yesteryear
Que l′on vive à Paris, on vit tous en province
Whether you live in Paris, we all live in the provinces
Quand on vit trop longtemps
When you live too long
Est-ce d′avoir trop ri que leur voix se lézarde
Is it from laughing too much that their voice cracks
Quand ils parlent d'hier?
When they talk about yesterday?
Et d′avoir trop pleuré que des larmes encore
And from crying too much that tears still
Leur perlent aux paupières?
Pearls in their eyelids?
Et s'ils tremblent un peu
And if they tremble a little
Est-ce de voir vieillir la pendule d′argent
Is it to see the silver clock grow old
Qui ronronne au salon, qui dit oui qui dit non
Who purrs in the living room, who says yes who says no
Qui dit "je vous attends"
Who says "I'm waiting for you"
Les vieux ne rêvent plus
The old ones don't dream anymore
Leurs livres s'ensommeillent, leurs pianos sont fermés
Their books are falling asleep, their pianos are closed
Le petit chat est mort
The little cat is dead
Le muscat du dimanche ne les fait plus chanter
Sunday's muscat no longer makes them sing
Les vieux ne bougent plus
The old ones don't move anymore
Leurs gestes ont trop de rides, leur monde est trop petit
Their gestures have too many wrinkles, their world is too small
Du lit à la fenêtre
From the bed to the window
Puis du lit au fauteuil et puis du lit au lit
Then from the bed to the armchair and then from the bed to the bed
Et s′ils sortent encore
And if they still go out
Bras dessus bras dessous, tout habillés de raide
Arm in arm, all dressed in stiff
C'est pour suivre au soleil
It is to follow in the sun
L'enterrement d′un plus vieux, l′enterrement d'une plus laide
The funeral of an older, the funeral of an uglier
Et le temps d′un sanglot
And the time of a sob
Oublier toute une heure la pendule d'argent
Forget for an hour the silver clock
Qui ronronne au salon, qui dit oui qui dit non
Who purrs in the living room, who says yes who says no
Et puis qui les attend
And then who waits for them
Les vieux ne meurent pas
The old ones don't die
Ils s′endorment un jour et dorment trop longtemps
They fall asleep one day and sleep too long
Ils se tiennent la main
They hold hands
Ils ont peur de se perdre et se perdent pourtant
They are afraid of getting lost and yet they get lost
Et l'autre reste
And the other one is still there
Le meilleur ou le pire, le doux ou le sévère
The best or the worst, the gentle or the severe
Cela n′importe pas
It doesn't matter
Celui des deux qui reste se retrouve en enfer
The one of the two who remains finds himself in hell
Vous le verrez peut-être
You will see it perhaps
Vous la verrez parfois en pluie et en chagrin
You will see it sometimes in rain and sorrow
Traverser le présent
Crossing the present
En s'excusant déjà de n'être pas plus loin
Already apologizing for not being further away
Et fuir devant vous
And fleeing before you
Une dernière fois la pendule d′argent
One last time the silver clock
Qui ronronne au salon, qui dit oui qui dit non
Who purrs in the living room, who says yes who says no
Qui leur dit "je t′attends"
Who tells them "I'm waiting for you"
Qui ronronne au salon, qui dit oui qui dit non
Who purrs in the living room, who says yes who says no
Et puis qui nous attend
And then who waits for us





Авторы: Jacques Brel, Gerard Jouannest, Jean Corti Aka Cortinovis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.