Текст и перевод песни Jacques Brel - Mai 40
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
jouait
un
air
comme
celui-ci
Играла
мелодия,
как
эта,
Lorsque
la
guerre
s'est
réveillée
Когда
война
пробудилась
ото
сна.
On
jouait
un
air
comme
celui-ci
Играла
мелодия,
как
эта,
Lorsque
la
guerre
est
arrivée
Когда
война
пришла.
Moi
de
mes
11
ans
d'altitude
Я,
с
высоты
своих
одиннадцати
лет,
Je
découvrais,
éberlué
С
изумлением
открыл,
Des
soldatesques
fatiguées
Усталые
войска,
Qui
ramenait
ma
belgitude
Что
возвращали
мою
Бельгию.
Les
hommes
devenaient
des
hommes
Мальчишки
становились
мужчинами,
Les
gares
avalaient
des
soldats
Вокзалы
поглощали
солдат,
Qui
faisaient
ceux
qui
ne
s'en
vont
pas
Которые
притворялись,
что
не
уходят,
Les
femmes
s'accrochaient
à
leurs
hommes
Женщины
цеплялись
за
своих
мужчин.
On
jouait
un
air
comme
celui-ci
Играла
мелодия,
как
эта,
Lorsque
la
guerre
s'est
réveillée
Когда
война
пробудилась
ото
сна.
On
jouait
un
air
comme
celui-ci
Играла
мелодия,
как
эта,
Lorsque
la
guerre
est
arrivée
Когда
война
пришла.
Et
voilà
que
le
printemps
flambe
И
вот
весна
пылает,
Les
canons
passaient
en
chantant
Пушки
проезжали,
распевая
песни,
Et
puis
les
voilà
revenant
А
потом
они
вернулись,
Déjà
la
gueule
entre
les
jambes
Уже
с
опущенными
головами.
Comme
repassaient
en
pleurant
Как
проходили,
плача,
Nos
grands
frères
devenus
vieillards
Наши
старшие
братья,
ставшие
стариками,
Nos
pères
devenus
brouillard
Наши
отцы,
ставшие
туманом,
Les
femmes
s'accrochaient
aux
enfants
Женщины
цеплялись
за
детей.
On
jouait
un
air
comme
celui-ci
Играла
мелодия,
как
эта,
Lorsque
la
guerre
s'est
réveillée
Когда
война
пробудилась
ото
сна.
On
jouait
un
air
comme
celui-ci
Играла
мелодия,
как
эта,
Lorsque
la
guerre
est
arrivée
Когда
война
пришла.
Je
découvris
le
réfugié
Я
узнал,
кто
такой
беженец,
C'est
un
paysan
qui
se
nomade
Это
крестьянин,
ставший
кочевником,
C'est
un
banlieusard
qui
s'évade
Это
горожанин,
сбежавший
D'une
ville
ouverte
qui
est
fermée
Из
открытого
города,
который
закрыт.
Je
découvris
le
refusé
Я
узнал,
кто
такой
отверженный,
C'est
un
armé
que
l'on
désarme
Это
солдат,
которого
разоружили
Et
qui
doit
faire
chemin
à
pied
И
который
должен
идти
пешком,
Les
femmes
s'accrochaient
à
leurs
larmes
Женщины
цеплялись
за
свои
слезы.
On
jouait
un
air
comme
celui-ci
Играла
мелодия,
как
эта,
Lorsque
la
guerre
s'est
réveillée
Когда
война
пробудилась
ото
сна.
On
jouait
un
air
comme
celui-ci
Играла
мелодия,
как
эта,
Lorsque
la
guerre
est
arrivée
Когда
война
пришла.
D'un
ciel
plus
bleu
qu'à
l'habitude
С
неба,
более
синего,
чем
обычно,
Ce
mai
40
a
salué
Этот
май
40-го
приветствовал
Quelques
allemands
disciplinés
Нескольких
дисциплинированных
немцев,
Qui
écrasaient
ma
belgitude
Которые
сокрушали
мою
Бельгию.
L'honneur
avait
perdu
patience
Честь
потеряла
терпение,
Et
chaque
bourg
connut
la
crainte
И
каждый
поселок
познал
страх,
Et
chaque
ville
fut
éteinte
И
каждый
город
был
погашен,
Les
femmes
s'accrochèrent
au
silence
Женщины
цеплялись
за
молчание.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Brel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.