Jacques Brel - Mon enfance (Live) - перевод текста песни на английский

Mon enfance (Live) - Jacques Brelперевод на английский




Mon enfance (Live)
My Childhood (Live)
Mon enfance passa de grisailles en silences
My childhood passed in grays and silences
De fausses révérences en manque de batailles
Of false reverences in lack of battles
L'hiver j'étais au ventre de la grande maison
In winter I was in the belly of the big house
Qui avait jeté l'ancre au Nord parmi les joncs
Who had cast anchor in the North among the reeds
L'été à moitié nu mais tout à fait modeste
In summer half naked but quite modest
Je devenais indien pourtant déjà certain
I became an Indian yet already certain
Que mes oncles repus m'avaient volé le Far West
That my well-fed uncles had stolen the Far West from me
Mon enfance passa les femmes aux cuisines
My childhood passed women in the kitchens
je rêvais de Chine, vieillissaient en repas
Where I dreamed of China, grew old in meals
Les hommes au fromage s'enveloppaient de tabac
The men with cheese wrapped themselves in tobacco
Flamands taiseux et sages et ne me savaient pas
Silent and wise Flemings and did not know me
Moi qui toutes les nuits agenouillé pour rien
Me who every night knelt for nothing
Arpégeais mon chagrin au pied du trop grand lit
Arpeggiating my grief at the foot of the too big bed
Je voulais prendre un train que je n'ai jamais pris
I wanted to take a train that I never took
Mon enfance passa de servante en servante
My childhood passed from servant to servant
Je m'étonnais déjà qu'elles ne fussent point plantes
I was already surprised that they were not plants
Je m'étonnais encore de ces ronds de famille
I was still astonished at these family gatherings
Flânant de mort en mort et que le deuil habille
Strolling from death to death and that mourning dresses
Je m'étonnais surtout d'être de ce troupeau
I was especially astonished to be from this herd
Qui m'apprenait à pleurer que je connaissais trop
Who taught me to weep that I knew too well
J'avais l'œil du berger mais le cœur de l'agneau
I had the shepherd's eye but the lamb's heart
Mon enfance éclata ce fut l'adolescence
My childhood burst out it was adolescence
Et le mur du silence un matin se brisa
And the wall of silence broke one morning
Ce fut la première fleur et la première fille
It was the first flower and the first girl
La première gentille et la première peur
The first gentle and the first fear
Je volais je le jure, je jure que je volais
I flew I swear, I swear I flew
Mon cœur ouvrait les bras, je n'étais plus barbare
My heart opened its arms, I was no longer a barbarian
Et la guerre arriva
And the war came
Et nous voilà ce soir
And here we are tonight





Авторы: Jacques Brel, Mort Shuman, Eric Blau


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.