Текст и перевод песни Jacques Brel - Orly - Version guitare/voix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Orly - Version guitare/voix
Orly - Guitar/Vocal Version
Ils
sont
plus
de
deux
mille,
et
je
ne
vois
qu'eux
deux
There
are
more
than
two
thousand,
and
I
only
see
the
two
of
you
La
pluie
les
a
soudés,
semble-t-il
l'un
à
l'autre
The
rain
has
welded
you
together,
it
seems,
one
to
the
other
Ils
sont
plus
de
deux
mille,
et
je
ne
vois
qu'eux
deux
There
are
more
than
two
thousand,
and
I
only
see
the
two
of
you
Et
je
les
sais
qui
parlent,
il
doit
lui
dire
"je
t'aime",
elle
doit
lui
dire
"je
t'aime"
And
I
know
you're
talking,
he
must
be
saying
"I
love
you",
she
must
be
saying
"I
love
you"
Je
crois
qu'ils
sont
entrain,
de
ne
rien
se
promettre
I
think
they
are
in
the
process
of
promising
nothing
to
each
other
Ces
deux-là
sont
trop
maigres,
pour
être
malhonnêtes
These
two
are
too
thin
to
be
dishonest
Ils
sont
plus
de
deux
mille,
et
je
ne
vois
qu'eux
deux
There
are
more
than
two
thousand,
and
I
only
see
the
two
of
you
Et
brusquement
ils
pleurent,
ils
pleurent
à
gros
bouillons
And
suddenly
you're
crying,
crying
your
eyes
out
Tout
entourés
qu'ils
sont,
d'adipeux
en
sueur
et
de
bouffeurs
d'espoir,
qui
les
montrent
du
nez
Surrounded
as
you
are
by
sweaty
fat
people
and
devourers
of
hope,
who
point
at
you
Mais
ces
deux
déchirés,
superbes
de
chagrin
But
these
two
torn
souls,
magnificent
in
their
sorrow
Abandonnent
aux
chiens,
l'exploit
de
les
juger
Leave
to
the
dogs
the
task
of
judging
them
La
vie
ne
fait
pas
de
cadeau
Life
gives
no
gifts
Et
nom
de
Dieu,
c'est
triste
Orly
le
dimanche
And
my
God,
it's
sad,
Orly
on
a
Sunday
Avec
ou
sans
Bécaud
With
or
without
Bécaud
Et
maintenant
ils
pleurent,
je
veux
dire
tous
les
deux
And
now
you're
crying,
I
mean
both
of
you
Tout
à
l'heure
c'était
lui,
lorsque
je
disais
"il"
A
moment
ago
it
was
him,
when
I
said
"he"
Tout
encastrés
qu'ils
sont,
ils
n'entendent
plus
rien,
que
les
sanglots
de
l'autre
So
intertwined,
you
hear
nothing
but
each
other's
sobs
Et
puis,
et
puis
infiniment
And
then,
and
then
infinitely
Comme
deux
corps
qui
prient
Like
two
bodies
praying
Infiniment
lentement,
ces
deux
corps
se
séparent
Infinitely
slowly,
these
two
bodies
separate
Et
en
se
séparant,
ces
deux
corps
se
déchirent
And
in
separating,
these
two
bodies
tear
apart
Et
je
vous
jure
qu'ils
crient
And
I
swear
to
you
they
scream
Et
puis
ils
se
reprennent
And
then
you
pull
yourselves
together
Redeviennent
un
seul,
redeviennent
le
feu
Become
one
again,
become
fire
again
Et
puis
se
redéchirent,
se
tiennent
par
les
yeux
And
then
tear
apart
again,
holding
each
other
by
the
eyes
Et
puis
en
reculant,
comme
la
mer
se
retire
And
then
receding,
like
the
tide
going
out
Ils
consomment
l'adieu,
ils
bavent
quelques
mots
You
consume
the
farewell,
you
stammer
a
few
words
Agitent
une
vague
main
Wave
a
vague
hand
Et
brusquement
il
fuit,
fuit
sans
se
retourner
And
suddenly
he
flees,
flees
without
looking
back
Et
puis
il
disparaît,
bouffé
par
l'escalier
And
then
he
disappears,
swallowed
by
the
escalator
La
vie
ne
fait
pas
de
cadeau
Life
gives
no
gifts
Et
nom
de
Dieu,
c'est
triste
Orly
le
dimanche
And
my
God,
it's
sad,
Orly
on
a
Sunday
Avec
ou
sans
Bécaud
With
or
without
Bécaud
Et
puis
il
disparaît,
bouffé
par
l'escalier,
et
elle,
elle
reste
là
And
then
he
disappears,
swallowed
by
the
escalator,
and
she,
she
stays
there
Cœur
en
croix,
bouche
ouverte,
ans
un
cri,
sans
un
mot
Heartbroken,
mouth
open,
without
a
cry,
without
a
word
Elle
connaît
sa
mort,
elle
vient
de
la
croiser
She
knows
her
death,
she
just
met
it
Voilà
qu'elle
se
retourne,
et
se
retourne
encore
Now
she
turns
around,
and
turns
around
again
Ses
bras
vont
jusqu'à
terre,
ça
y
est,
elle
a
mille
ans
Her
arms
reach
the
ground,
that's
it,
she's
a
thousand
years
old
La
porte
est
refermée,
la
voilà
sans
lumière
The
door
is
closed,
now
she
is
without
light
Elle
tourne
sur
elle-même,
et
déjà
elle
sait,
qu'elle
tournera
toujours
She
turns
on
herself,
and
already
she
knows
that
she
will
always
turn
Elle
a
perdu
des
hommes,
mais
là,
elle
perd
l'amour
She
has
lost
men,
but
now,
she
loses
love
L'amour
le
lui
a
dit:
"revoilà
l'inutile"
Love
told
her:
"here
comes
the
useless
one
again"
Elle
vivra
de
projets,
qui
ne
feront
qu'attendre
She
will
live
on
projects,
that
will
only
wait
La
revoilà
fragile,
avant
que
d'être
à
vendre
Here
she
is
fragile
again,
before
being
for
sale
Je
suis
là,
je
la
suis,
je
n'ose
rien
pour
elle
I
am
here,
I
follow
her,
I
dare
not
do
anything
for
her
Que
la
foule
grignote,
comme
un
quelconque
fruit
Except
watch
the
crowd
nibble
at
her,
like
some
piece
of
fruit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.