Jacques Brel - Pardon - перевод текста песни на немецкий

Pardon - Jacques Brelперевод на немецкий




Pardon
Verzeihung
Pardons
Verzeihung
Jacques Brel
Jacques Brel
Pardon pour cette fille
Verzeihung für dieses Mädchen
Que l'on a fait pleurer
Das man zum Weinen brachte
Pardon pour ce regard
Verzeihung für diesen Blick
Que l'on quitte en riant
Den man lachend verlässt
Pardon pour ce visage
Verzeihung für dieses Gesicht
Qu'une larme a changé
Das eine Träne verändert hat
Pardon pour ces maisons
Verzeihung für diese Häuser
quelqu'un nous attend
Wo jemand auf uns wartet
Et puis pour tous ces mots
Und dann für all die Worte
Que l'on dit mots d'amour
Die man Worte der Liebe nennt
Et que nous employons
Und die wir benutzen
En guise de monnaie
Als Währung
Et pour tous les serments
Und für all die Schwüre
Qui meurent au petit jour
Die im Morgengrauen sterben
Pardon pour les jamais
Verzeihung für die 'Niemals'
Pardon pour les toujours
Verzeihung für die 'Immer'
Pardon de ne plus voir
Verzeihung dafür, nicht mehr zu sehen
Les choses comme elles sont
Die Dinge, wie sie sind
Pardon d'avoir voulu
Verzeihung dafür, gewollt zu haben
Oublier nos vingt ans
Unsere zwanzig Jahre zu vergessen
Pardon d'avoir laissé
Verzeihung dafür, zugelassen zu haben
S'oublier nos leçons
Dass unsere Lektionen in Vergessenheit geraten
Pardon de renoncer
Verzeihung dafür, zu verzichten
A nos renoncements
Auf unsere Vorsätze
Et puis de se terrer
Und dann dafür, sich zu verkriechen
Au milieu de sa vie
Mitten in seinem Leben
Et puis de préférer
Und dann dafür, vorzuziehen
Le salaire de Judas
Den Lohn des Judas
Pardon pour l'amitié
Verzeihung für die Freundschaft
Pardon pour les amis
Verzeihung für die Freunde
Pardon pour les hameaux
Verzeihung für die Weiler
Qui ne chantent jamais
Die niemals singen
Pardon pour les villages
Verzeihung für die Dörfer
Que l'on a oubliés
Die man vergessen hat
Pardon pour les cités
Verzeihung für die Städte
nul ne se connaît
Wo sich niemand kennt
Pardon pour les pays
Verzeihung für die Länder
Faits de sous-officiers
Geprägt von Unteroffizieren
Pardon d'être de ceux
Verzeihung dafür, zu denen zu gehören
Qui se foutent de tout
Denen alles egal ist
Et de ne pas avoir
Und dafür, es nicht
Chaque jour essayé
Jeden Tag versucht zu haben
Et puis pardon encore
Und dann nochmals Verzeihung
Et puis pardon surtout
Und dann vor allem Verzeihung
De ne jamais savoir
Dafür, niemals zu wissen
Qui doit nous pardonner
Wer uns verzeihen soll





Авторы: Jacques Brel, Jack Vigouroux


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.