Текст и перевод песни Jacques Brel - Qu'Avons-Nous Fait, Bonnes Gens
Qu'Avons-Nous Fait, Bonnes Gens
What Have We Done, Good People
Qu'avons-nous
fait,
bonnes
gens,
dites-moi
What
have
we
done,
good
people,
tell
me
De
la
bonté
du
monde
With
the
kindness
of
the
world
On
l'aurait
cachée
au
fond
d'un
bois
We
hid
it
deep
in
a
wood
Que
ça
ne
m'étonnerait
guère
That
would
not
surprise
me
at
all
On
l'aurait
enfouie
dix
pieds
sous
terre
We
buried
it
ten
feet
underground
Que
ça
ne
m'étonnerait
pas
That
would
not
surprise
me
at
all
Et
c'est
dommage
de
ne
plus
voir
And
it
is
a
pity
to
no
longer
see
À
chaque
soir,
chaque
matin
Every
evening,
every
morning
Sur
les
routes,
sur
les
trottoirs
On
the
roads,
on
the
sidewalks
Une
foule
de
petits
saints
Martin
A
crowd
of
little
Saint
Martins
Qu'avons-nous
fait,
bonnes
gens,
dites-moi
What
have
we
done,
good
people,
tell
me
De
tout
l'amour
du
monde
With
all
the
love
in
the
world
On
l'aurait
vendu
pour
je
n'sais
quoi
We
sold
it
for
I
do
not
know
what
Que
ça
ne
m'étonnerait
guère
That
would
not
surprise
me
at
all
On
l'aurait
vendu
pour
faire
le
guerre
We
sold
it
to
make
war
Que
ça
ne
m'étonnerait
pas
That
would
not
surprise
me
at
all
Et
c'est
dommage
de
ne
plus
voir
And
it
is
a
pity
to
no
longer
see
Les
amoureux
qui
ont
20
ans
The
lovers
who
are
20
years
old
Se
conter
mille
et
une
histoires
Telling
each
other
a
thousand
and
one
stories
Pour
le
plus
des
feux
de
la
Saint
Jean
For
the
most
part
for
the
fires
of
Saint
John
Mais
nous
retrouverons
bonnes
gens,
croyez-moi
But
we
will
find
again,
good
people,
believe
me
Toutes
ces
joies
profondes
All
these
deep
joys
On
les
retrouverait
au
fond
de
soi
We
would
find
them
deep
within
ourselves
Que
ça
ne
m'étonnerait
guère
That
would
not
surprise
me
at
all
On
les
retrouverait
sous
la
poussière
We
would
find
them
under
the
dust
Que
ça
ne
m'étonnerait
pas
That
would
not
surprise
me
at
all
Et
c'est
tant
mieux
on
pourra
voir
And
it
is
so
much
better
we
will
be
able
to
see
Enfin
d'autres
que
les
fous
Finally
others
than
madmen
Chanter
l'amour,
chanter
l'espoir
Singing
love,
singing
hope
Et
les
chanter
avec
des
mots
à
vous
And
singing
them
with
words
of
your
own
Qu'attendons-nous
bonnes
gens,
dites-moi
What
are
we
waiting
for,
good
people,
tell
me
Pour
retrouver
ces
choses
To
find
those
things
again
Qu'attendons-nous
bonnes
gens
What
are
we
waiting
for,
good
people
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Brel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.