Текст и перевод песни Jacques Brel - Regarde bien petit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Regarde bien petit
Look Carefully Little One
Regarde
bien,
petit,
regarde
bien
Look
carefully,
little
one,
look
carefully
Sur
la
plaine
là-bas
à
hauteur
des
roseaux,
entre
ciel
et
moulin
Over
the
plain
over
there,
on
the
level
with
the
reeds,
between
sky
and
mill
Y
a
un
homme
qui
vient
que
je
ne
connais
pas
There
is
a
man
coming
whom
I
do
not
know
Regarde
bien,
petit,
regarde
bien
Look
carefully,
little
one,
look
carefully
Est-ce
un
lointain
voisin
Is
he
a
distant
neighbor
Un
voyageur
perdu
A
lost
traveler
Un
revenant
de
guerre
A
soldier
returning
from
war
Un
montreur
de
dentelles
A
lace
peddler
Est-ce
un
abbé,
porteur
Would
he
be
a
priest,
bearer
De
ces
fausses
nouvelles
Of
those
false
reports
Qui
aident
à
vieillir
Which
help
with
ageing
Est-ce
mon
frère
qui
vient
Is
it
my
brother
come
Me
dire
qu'il
est
temps
d'un
peu
moins
nous
haïr
To
tell
me
that
it
is
time
to
hate
each
other
a
little
less
Ou
n'est-ce
que
le
vent
Or
is
it
just
the
wind
Qui
gonfle
un
peu
le
sable
Which
swells
the
sand
a
little
Et
forme
des
mirages
And
forms
mirages
Pour
nous
passer
le
temps
To
pass
our
time
Regarde
bien,
petit,
regarde
bien
Look
carefully,
little
one,
look
carefully
Sur
la
plaine
là-bas,
à
hauteur
des
roseaux,
entre
ciel
et
moulin
Over
the
plain
over
there,
on
the
level
with
the
reeds,
between
sky
and
mill
Y
a
un
homme
qui
vient
que
je
ne
connais
pas
There
is
a
man
coming
whom
I
do
not
know
Regarde
bien,
petit,
regarde
bien
Look
carefully,
little
one,
look
carefully
Ce
n'est
pas
un
voisin
He
is
not
a
neighbor
Son
cheval
est
trop
fier
His
horse
is
too
proud
Pour
être
de
ce
coin
To
be
from
this
area
Pour
revenir
de
guerre
To
have
returned
from
war
Ce
n'est
pas
un
abbé
He
is
not
a
priest
Son
cheval
est
trop
pauvre
His
horse
is
too
poor
Pour
être
paroissien
To
be
that
of
a
parision
Ce
n'est
pas
un
marchand,
son
cheval
est
trop
clair
He
is
not
a
merchant,
his
horse
is
too
light
Son
habit
est
trop
blanc
His
suit
is
too
white
Et
aucun
voyageur
And
no
traveller
N'a
plus
passé
le
pont
Has
crossed
the
bridge
since
Depuis
la
mort
du
père
The
death
of
my
father
Ni
ne
sait
nos
prénoms
Or
knows
our
names
Regarde
bien,
petit,
regarde
bien
Look
carefully,
little
one,
look
carefully
Sur
la
plaine
là-bas
à
hauteur
des
roseaux,
entre
ciel
et
moulin
Over
the
plain
over
there,
on
the
level
with
the
reeds,
between
sky
and
mill
Y
a
un
homme
qui
vient
que
je
ne
connais
pas
There
is
a
man
coming
whom
I
do
not
know
Regarde
bien,
petit,
regarde
bien
Look
carefully,
little
one,
look
carefully
Non
ce
n'est
pas
mon
frère
No
he
is
not
my
brother
Son
cheval
aurait
bu
His
horse
would
have
drunk
Non
ce
n'est
pas
mon
frère
No
he
is
not
my
brother
Il
ne
l'oserait
plus
He
would
not
dare
any
more
Il
n'est
plus
rien
ici
Nothing
here
Qui
puisse
le
servir
Would
serve
him
any
longer
Non
ce
n'est
pas
mon
frère
No
he
is
not
my
brother
Mon
frère
a
pu
mourir
My
brother
must
have
died
Cette
ombre
de
midi
This
shade
of
midday
Aurait
plus
de
tourments
Would
have
more
torment
S'il
s'agissait
de
lui
If
it
were
he
Allons,
c'est
bien
le
vent
Oh,
it
is
just
the
wind
Qui
gonfle
un
peu
le
sable
Which
swells
the
sand
a
little
Pour
nous
passer
le
temps
To
pass
our
time
Regarde
bien,
petit,
regarde
bien
Look
carefully,
little
one,
look
carefully
Sur
la
plaine
là-bas
à
hauteur
des
roseaux
entre
ciel
et
moulin
Over
the
plain
over
there
on
the
level
with
the
reeds
between
sky
and
mill
Y
a
un
homme
qui
part
que
nous
ne
saurons
pas
There
is
a
man
leaving
whom
we
will
not
know
Regarde
bien,
petit,
regarde
bien
Look
carefully,
little
one,
look
carefully
Il
faut
sécher
tes
larmes
You
must
dry
your
tears
Y
a
un
homme
qui
part
que
nous
ne
saurons
pas
There
is
a
man
leaving
whom
we
will
not
know
Tu
peux
ranger
les
armes
You
can
put
away
your
weapons
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Brel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.