Текст и перевод песни Jacques Brel - Regarde bien petit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Regarde bien petit
Смотри внимательно, малышка
Regarde
bien,
petit,
regarde
bien
Смотри
внимательно,
малышка,
смотри
внимательно,
Sur
la
plaine
là-bas
à
hauteur
des
roseaux,
entre
ciel
et
moulin
Там
на
равнине,
у
камышей,
между
небом
и
мельницей
Y
a
un
homme
qui
vient
que
je
ne
connais
pas
Идет
мужчина,
которого
я
не
знаю.
Regarde
bien,
petit,
regarde
bien
Смотри
внимательно,
малышка,
смотри
внимательно.
Est-ce
un
lointain
voisin
Может,
дальний
сосед?
Un
voyageur
perdu
Заблудившийся
путник?
Un
revenant
de
guerre
Вернувшийся
с
войны?
Un
montreur
de
dentelles
Продавец
кружев?
Est-ce
un
abbé,
porteur
Может,
аббат,
несущий
De
ces
fausses
nouvelles
Те
ложные
вести,
Qui
aident
à
vieillir
Что
помогают
стареть?
Est-ce
mon
frère
qui
vient
Может,
брат
мой
идет,
Me
dire
qu'il
est
temps
d'un
peu
moins
nous
haïr
Сказать,
что
пора
нам
меньше
ненавидеть
друг
друга?
Ou
n'est-ce
que
le
vent
Или
это
просто
ветер,
Qui
gonfle
un
peu
le
sable
Вздувающий
песок,
Et
forme
des
mirages
И
создающий
миражи,
Pour
nous
passer
le
temps
Чтобы
скоротать
нам
время?
Regarde
bien,
petit,
regarde
bien
Смотри
внимательно,
малышка,
смотри
внимательно,
Sur
la
plaine
là-bas,
à
hauteur
des
roseaux,
entre
ciel
et
moulin
Там
на
равнине,
у
камышей,
между
небом
и
мельницей
Y
a
un
homme
qui
vient
que
je
ne
connais
pas
Идет
мужчина,
которого
я
не
знаю.
Regarde
bien,
petit,
regarde
bien
Смотри
внимательно,
малышка,
смотри
внимательно.
Ce
n'est
pas
un
voisin
Это
не
сосед,
Son
cheval
est
trop
fier
Его
конь
слишком
горд,
Pour
être
de
ce
coin
Чтобы
быть
отсюда.
Pour
revenir
de
guerre
Чтобы
вернуться
с
войны...
Ce
n'est
pas
un
abbé
Это
не
аббат,
Son
cheval
est
trop
pauvre
Его
конь
слишком
беден,
Pour
être
paroissien
Чтобы
быть
приходским.
Ce
n'est
pas
un
marchand,
son
cheval
est
trop
clair
Это
не
купец,
его
конь
слишком
светл,
Son
habit
est
trop
blanc
Его
одежда
слишком
бела,
Et
aucun
voyageur
И
ни
один
путник
N'a
plus
passé
le
pont
Не
переходил
мост
Depuis
la
mort
du
père
Со
смерти
отца,
Ni
ne
sait
nos
prénoms
И
не
знает
наших
имен.
Regarde
bien,
petit,
regarde
bien
Смотри
внимательно,
малышка,
смотри
внимательно,
Sur
la
plaine
là-bas
à
hauteur
des
roseaux,
entre
ciel
et
moulin
Там
на
равнине,
у
камышей,
между
небом
и
мельницей
Y
a
un
homme
qui
vient
que
je
ne
connais
pas
Идет
мужчина,
которого
я
не
знаю.
Regarde
bien,
petit,
regarde
bien
Смотри
внимательно,
малышка,
смотри
внимательно.
Non
ce
n'est
pas
mon
frère
Нет,
это
не
мой
брат,
Son
cheval
aurait
bu
Его
конь
напился
бы,
Non
ce
n'est
pas
mon
frère
Нет,
это
не
мой
брат,
Il
ne
l'oserait
plus
Он
бы
больше
не
посмел.
Il
n'est
plus
rien
ici
Здесь
больше
нет
ничего,
Qui
puisse
le
servir
Что
могло
бы
ему
послужить.
Non
ce
n'est
pas
mon
frère
Нет,
это
не
мой
брат,
Mon
frère
a
pu
mourir
Мой
брат,
возможно,
умер.
Cette
ombre
de
midi
Эта
полуденная
тень
Aurait
plus
de
tourments
Была
бы
более
мучительной,
S'il
s'agissait
de
lui
Если
бы
это
был
он.
Allons,
c'est
bien
le
vent
Ну
вот,
это
точно
ветер,
Qui
gonfle
un
peu
le
sable
Вздувающий
песок,
Pour
nous
passer
le
temps
Чтобы
скоротать
нам
время.
Regarde
bien,
petit,
regarde
bien
Смотри
внимательно,
малышка,
смотри
внимательно,
Sur
la
plaine
là-bas
à
hauteur
des
roseaux
entre
ciel
et
moulin
Там
на
равнине,
у
камышей,
между
небом
и
мельницей
Y
a
un
homme
qui
part
que
nous
ne
saurons
pas
Уходит
мужчина,
которого
мы
не
узнаем.
Regarde
bien,
petit,
regarde
bien
Смотри
внимательно,
малышка,
смотри
внимательно,
Il
faut
sécher
tes
larmes
Вытри
слезы,
Y
a
un
homme
qui
part
que
nous
ne
saurons
pas
Уходит
мужчина,
которого
мы
не
узнаем.
Tu
peux
ranger
les
armes
Можешь
убрать
оружие.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Brel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.