Текст и перевод песни Jacques Brel - Regarde bien petit
Regarde
bien,
petit,
regarde
bien
Смотри
внимательно,
малыш,
смотри
внимательно.
Sur
la
plaine
là-bas
à
hauteur
des
roseaux,
entre
ciel
et
moulin
На
равнине
там,
на
высоте
тростника,
между
небом
и
мельницей
Y
a
un
homme
qui
vient
que
je
ne
connais
pas
Пришел
человек,
которого
я
не
знаю.
Regarde
bien,
petit,
regarde
bien
Смотри
внимательно,
малыш,
смотри
внимательно.
Est-ce
un
lointain
voisin
Это
дальний
сосед
Un
voyageur
perdu
Заблудившийся
путник
Un
revenant
de
guerre
Вернувшийся
с
войны
Un
montreur
de
dentelles
Мастер
кружевных
изделий
Est-ce
un
abbé,
porteur
Это
настоятель,
носильщик
De
ces
fausses
nouvelles
Из
этих
фальшивых
новостей
Qui
aident
à
vieillir
Которые
помогают
стареть
Est-ce
mon
frère
qui
vient
Это
мой
брат,
который
идет
Me
dire
qu'il
est
temps
d'un
peu
moins
nous
haïr
Скажи
мне,
что
пришло
время
немного
меньше
ненавидеть
нас
Ou
n'est-ce
que
le
vent
Или
это
просто
ветер
Qui
gonfle
un
peu
le
sable
Который
немного
раздувает
песок
Et
forme
des
mirages
И
образует
миражи
Pour
nous
passer
le
temps
Чтобы
скоротать
время
для
нас
Regarde
bien,
petit,
regarde
bien
Смотри
внимательно,
малыш,
смотри
внимательно.
Sur
la
plaine
là-bas,
à
hauteur
des
roseaux,
entre
ciel
et
moulin
На
равнине
там,
на
высоте
тростника,
между
небом
и
мельницей
Y
a
un
homme
qui
vient
que
je
ne
connais
pas
Пришел
человек,
которого
я
не
знаю.
Regarde
bien,
petit,
regarde
bien
Смотри
внимательно,
малыш,
смотри
внимательно.
Ce
n'est
pas
un
voisin
Это
не
сосед
Son
cheval
est
trop
fier
Его
лошадь
слишком
горда.
Pour
être
de
ce
coin
Чтобы
быть
из
этого
угла
Pour
revenir
de
guerre
Чтобы
вернуться
с
войны
Ce
n'est
pas
un
abbé
Он
не
аббат.
Son
cheval
est
trop
pauvre
Его
лошадь
слишком
бедна.
Pour
être
paroissien
Чтобы
быть
прихожанином
Ce
n'est
pas
un
marchand,
son
cheval
est
trop
clair
Он
не
торговец,
его
лошадь
слишком
понятлива.
Son
habit
est
trop
blanc
Его
одежда
слишком
белая.
Et
aucun
voyageur
И
ни
одного
путешественника
N'a
plus
passé
le
pont
Больше
не
переходил
мост
Depuis
la
mort
du
père
После
смерти
отца
Ni
ne
sait
nos
prénoms
И
не
знает
наших
имен
Regarde
bien,
petit,
regarde
bien
Смотри
внимательно,
малыш,
смотри
внимательно.
Sur
la
plaine
là-bas
à
hauteur
des
roseaux,
entre
ciel
et
moulin
На
равнине
там,
на
высоте
тростника,
между
небом
и
мельницей
Y
a
un
homme
qui
vient
que
je
ne
connais
pas
Пришел
человек,
которого
я
не
знаю.
Regarde
bien,
petit,
regarde
bien
Смотри
внимательно,
малыш,
смотри
внимательно.
Non
ce
n'est
pas
mon
frère
Нет,
это
не
мой
брат.
Son
cheval
aurait
bu
Его
лошадь
напилась
бы.
Non
ce
n'est
pas
mon
frère
Нет,
это
не
мой
брат.
Il
ne
l'oserait
plus
Он
больше
не
посмел
бы
на
это
Il
n'est
plus
rien
ici
Здесь
больше
ничего
нет.
Qui
puisse
le
servir
Кто
может
служить
ему
Non
ce
n'est
pas
mon
frère
Нет,
это
не
мой
брат.
Mon
frère
a
pu
mourir
Мой
брат
мог
умереть
Cette
ombre
de
midi
Эта
полуденная
тень
Aurait
plus
de
tourments
Было
бы
больше
мучений
S'il
s'agissait
de
lui
Если
бы
речь
шла
о
нем
Allons,
c'est
bien
le
vent
Да
ладно,
это
же
ветер.
Qui
gonfle
un
peu
le
sable
Который
немного
раздувает
песок
Pour
nous
passer
le
temps
Чтобы
скоротать
время
для
нас
Regarde
bien,
petit,
regarde
bien
Смотри
внимательно,
малыш,
смотри
внимательно.
Sur
la
plaine
là-bas
à
hauteur
des
roseaux
entre
ciel
et
moulin
На
равнине
там,
на
высоте
тростника
между
небом
и
мельницей
Y
a
un
homme
qui
part
que
nous
ne
saurons
pas
Есть
человек,
который
уходит,
которого
мы
не
узнаем
Regarde
bien,
petit,
regarde
bien
Смотри
внимательно,
малыш,
смотри
внимательно.
Il
faut
sécher
tes
larmes
Тебе
нужно
высушить
слезы.
Y
a
un
homme
qui
part
que
nous
ne
saurons
pas
Есть
человек,
который
уходит,
которого
мы
не
узнаем
Tu
peux
ranger
les
armes
Ты
можешь
убрать
оружие.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Brel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.