Текст и перевод песни Jacques Brel - Saint-Pierre
Il
y
a
longtemps
de
cela
Long
ago
Au
fond
du
ciel
le
bon
Saint-Pierre
In
the
depths
of
heaven,
good
Saint
Peter
Comme
un
collégien
se
troubla
Like
a
schoolboy,
was
distraught
Pour
une
étoile
au
cœur
de
pierre
Over
a
star
with
a
heart
of
stone
Sitôt
conquise
elle
s'envole
As
soon
as
conquered,
she
flew
away
En
embrasant
de
son
regard
Setting
ablaze
with
her
gaze
Le
cœur,
la
barbe
et
l'auréole
The
heart,
the
beard,
and
the
halo
Du
bon
Saint-Pierre
au
désespoir
Of
good
Saint
Peter
in
despair
Qui
criait
et
pleurait
Who
cried
and
wept
Dans
les
rues
du
paradis
In
the
streets
of
paradise
Qui
criait
et
pleurait
Who
cried
and
wept
Tout
en
se
moquant
de
lui
While
being
mocked
by
all
Effeuillons
l'aile
d'un
ange
Let's
pluck
the
wing
of
an
angel
Pour
voir
si
elle
pense
à
moi
To
see
if
she
thinks
of
me
Effeuillons
l'aile
d'un
ange
Let's
pluck
the
wing
of
an
angel
Pour
voir
si
elle
m'aimera
To
see
if
she'll
love
me
Saint-Pierre
alors
partit
chercher
Saint
Peter
then
set
off
in
search
À
cheval
sur
un
beau
nuage
Astride
a
beautiful
cloud
Vainement
dans
la
voie
lactée
In
vain,
in
the
Milky
Way
Sa
jeune
étoile
au
cœur
volage
His
young
star
with
a
fickle
heart
Au
Paradis
lorsqu'il
revint
In
Paradise
when
he
returned
Devant
la
porte
il
est
resté
He
remained
at
the
door
N'osons
montrer
tout
son
chagrin
Not
daring
to
show
his
sorrow
À
ses
copains
auréolés
To
his
haloed
buddies
Qui
criaient
et
pleuraient
Who
cried
and
wept
Dans
les
rues
du
paradis
In
the
streets
of
paradise
Qui
criaient
et
pleuraient
Who
cried
and
wept
Tout
en
se
moquant
de
lui
While
being
mocked
by
all
Effeuillons
l'aile
d'un
ange
Let's
pluck
the
wing
of
an
angel
Pour
voir
si
elle
pense
à
toi
To
see
if
she
thinks
of
you
Effeuillons
l'aile
d'un
ange
Let's
pluck
the
wing
of
an
angel
Pour
voir
si
elle
t'aimera
To
see
if
she'll
love
you
Mais
le
bon
Dieu
lui
vint
en
aide
But
the
good
Lord
came
to
his
aid
Car
les
barbus
sont
syndiqués
For
the
bearded
are
unionized
Il
changea
l'étoile
en
planète
He
changed
the
star
into
a
planet
Et
fit
de
Saint-Pierre
un
portier
And
made
Saint
Peter
a
doorman
Et
de
ces
anges
déplumés
And
from
those
de-feathered
angels
Par
les
amours
du
bon
Saint-Pierre
By
the
loves
of
good
Saint
Peter
Afin
de
tout
récupérer
In
order
to
recover
all
Il
fit
les
démons
de
l'enfer
He
made
the
demons
of
hell
Ceux
qui
crient
ceux
qui
pleurent
Those
who
cry,
those
who
weep
À
l'heure
où
naissent
les
nuits
At
the
hour
when
the
nights
are
born
Ceux
qui
crient
ceux
qui
pleurent
Those
who
cry,
those
who
weep
Dans
un
coin
de
votre
esprit
In
a
corner
of
your
mind
Effeuillons
l'aile
d'un
ange
Let's
pluck
the
wing
of
an
angel
Pour
voir
si
elle
pense
à
moi
To
see
if
she
thinks
of
me
Effeuillons
l'aile
d'un
ange
Let's
pluck
the
wing
of
an
angel
Pour
voir
si
elle
m'aimera
To
see
if
she'll
love
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Brel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.