Текст и перевод песни Jacques Brel - Sur La Place
Sur
la
place
chauffée
au
soleil
На
нагретой
солнцем
площади
Une
fille
s'est
mise
à
danser
Одна
девушка
начала
танцевать
Elle
tourne
toujours
pareille
Она
всегда
так
крутится
Aux
danseuses
d'antiquités
Танцовщицам
антиквариата
Sur
la
ville,
il
fait
trop
chaud
В
городе
слишком
жарко
Hommes
et
femmes
sont
assoupis
Мужчины
и
женщины
дремлют
Et
regardent
par
le
carreau
И
смотрят
через
плитку
Cette
fille
qui
danse
à
midi
Эта
девушка
танцует
в
полдень
Ainsi
certains
jours
paraissent
Таким
образом,
некоторые
дни
кажутся
Une
flamme
à
nos
yeux
Пламя
в
наших
глазах
À
l'église
où
j'allais
В
церкви,
куда
я
ходил
On
l'appelait
le
Bon
Dieu
Мы
называли
его
добрым
богом
L'amoureux
l'appelle
l'amour
Влюбленный
называет
это
любовью
Le
mendiant,
la
charité
Нищий
на
благотворительность
Le
soleil
l'appelle
le
jour
Солнце
называет
его
днем
Et
le
brave
homme,
la
bonté
И
храбрый
человек
доброта
Sur
la
place
vibrante
d'air
chaud
На
ярком
месте
горячего
воздуха
Où
pas
même
ne
paraît
un
chien
Где
даже
не
появляется
собака
Ondulante
comme
un
roseau
Волнистая,
как
тростник
La
fille
bondit,
s'en
va,
s'en
vient
Девушка
прыгает,
уходит,
уходит.
Ni
guitare
ni
tambourin
Ни
гитары,
ни
бубна
Pour
accompagner
sa
danse
Чтобы
сопровождать
ее
танец
Elle
frappe
dans
ses
mains
Она
хлопает
в
ладоши.
Pour
se
donner
la
cadence
Чтобы
придать
себе
ритмичность
Ainsi
certains
jours
paraissent
Таким
образом,
некоторые
дни
кажутся
Une
flamme
à
nos
yeux
Пламя
в
наших
глазах
À
l'église
où
j'allais
В
церкви,
куда
я
ходил
On
l'appelait
le
Bon
Dieu
Мы
называли
его
добрым
богом
L'amoureux
l'appelle
l'amour
Влюбленный
называет
это
любовью
Le
mendiant,
la
charité
Нищий
на
благотворительность
Le
soleil
l'appelle
le
jour
Солнце
называет
его
днем
Et
le
brave
homme,
la
bonté
А
храбрый
человек-доброта.
Sur
la
place
où
tout
est
tranquille
На
площади,
где
все
спокойно
Une
fille
s'est
mise
à
chanter
Одна
девушка
начала
петь
Et
son
chant
plane
sur
la
ville
И
его
пение
витает
над
городом.
Hymne
d'amour
et
de
bonté
Гимн
любви
и
добра
Mais
sur
la
ville,
il
fait
trop
chaud
Но
в
городе
слишком
жарко
Et
pour
ne
point
entendre
son
chant
И
чтобы
не
слышать
его
пения
Les
hommes
ferment
leurs
carreaux
Мужчины
закрывают
свои
плитки
Comme
une
porte
entre
morts
et
vivants
Как
дверь
между
живыми
и
мертвыми
Ainsi
certains
jours
paraissent
Таким
образом,
некоторые
дни
кажутся
Une
flamme
en
nos
cœurs
Пламя
в
наших
сердцах
Mais
nous
ne
voulons
jamais
Но
мы
никогда
не
хотим
Laisser
luire
sa
lueur
Пусть
светится
его
сияние
Nous
nous
bouchons
les
oreilles
Мы
затыкаем
уши
Et
nous
nous
voilons
les
yeux
И
мы
закрываем
глаза
Nous
n'aimons
point
les
réveils
Мы
не
любим
пробуждения
De
notre
cœur
déjà
vieux
От
нашего
сердца,
уже
старого
Sur
la
place,
un
chien
hurle
encore
На
площади
по-прежнему
воет
собака
Car
la
fille
s'en
est
allée
Потому
что
девушка
ушла
Et
comme
le
chien
hurlant
la
mort
И
как
собака,
воющая
смерть
Pleurent
les
hommes,
leur
destinée
Скорбят
люди
о
своей
судьбе
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Brel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.