Jacques Brel - Vicre Debout - перевод текста песни на немецкий

Vicre Debout - Jacques Brelперевод на немецкий




Vicre Debout
Aufrecht leben
Voilà que l'on se cache
Da versteckt man sich
Quand se lève le vent
Wenn der Wind sich erhebt
De peur qu'il ne nous pousse
Aus Angst, er könnte uns treiben
Vers des combats trop rudes
Zu allzu harten Kämpfen
Voilà que l'on se cache
Da versteckt man sich
Dans chaque amour naissant
In jeder entstehenden Liebe
Qui nous dit après l'autre
Die uns nach der anderen sagt
Je suis la certitude
Ich bin die Gewissheit
Voilà que l'on se cache
Da versteckt man sich
Que notre ombre un instant
Dass unser Schatten für einen Moment
Pour mieux fuir l'inquiétude
Um der Unruhe besser zu entfliehen
Soit l'ombre d'un enfant
Der Schatten eines Kindes sei
L'ombre des habitudes
Der Schatten der Gewohnheiten
Qu'on a plantées en nous
Die man in uns gepflanzt hat
Quand nous avions vingt ans
Als wir zwanzig waren
Serait-il impossible de vivre debout
Wäre es unmöglich, aufrecht zu leben?
Voilà qu'on s'agenouille
Da kniet man nieder
D'être à moitié tombé
Weil man halb gefallen ist
Sous l'incroyable poids
Unter dem unglaublichen Gewicht
De nos croix illusoires
Unserer illusorischen Kreuze
Voilà qu'on s'agenouille
Da kniet man nieder
Et déjà retombé
Und schon wieder gefallen
Pour avoir été grand
Weil man groß war
L'espace d'un miroir
Für die Dauer eines Spiegelblicks
Voilà qu'on s'agenouille
Da kniet man nieder
Alors que notre espoir
Während unsere Hoffnung
Se réduit à prier
Sich darauf beschränkt zu beten
Alors qu'il est trop tard
Während es zu spät ist
Qu'on ne peut plus gagner
Dass man nicht mehr gewinnen kann
A tous ces rendez-vous
Bei all den Verabredungen
Que nous avons manqués
Die wir verpasst haben
Serait-il impossible de vivre debout
Wäre es unmöglich, aufrecht zu leben?
Voilà que l'on se couche
Da legt man sich hin
Pour la moindre amourette
Für die geringste Liebschaft
Pour la moindre fleurette
Für die geringste Schmeichelei
A qui l'on dit toujours
Zu der man immer sagt
Voilà que l'on se couche
Da legt man sich hin
Pour mieux perdre la tête
Um besser den Kopf zu verlieren
Pour mieux brûler l'ennui
Um die Langeweile besser zu verbrennen
A des reflets d'amour
An Widerscheinen der Liebe
Voilà que l'on se couche
Da legt man sich hin
De l'envie qui s'arrête
Aus dem nachlassenden Verlangen
De prolonger le jour
Den Tag zu verlängern
Pour mieux faire notre cour
Um besser den Hof zu machen
A la mort qui s'apprête
Dem Tod, der sich bereit macht
Pour être jusqu'au bout
Um bis zum Ende zu sein
Notre propre défaite
Unsere eigene Niederlage





Авторы: Jacques Romain Brel, Francois Marie Joseph Rauber


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.