Текст и перевод песни Jacques Brel - Vicre Debout
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voilà
que
l'on
se
cache
Here
we
are,
hiding
Quand
se
lève
le
vent
When
the
wind
picks
up
De
peur
qu'il
ne
nous
pousse
For
fear
that
it
might
push
us
Vers
des
combats
trop
rudes
Towards
battles
too
fierce
Voilà
que
l'on
se
cache
Here
we
are,
hiding
Dans
chaque
amour
naissant
In
each
new
love
Qui
nous
dit
après
l'autre
That
tells
us
after
the
other
Je
suis
la
certitude
I
am
certainty
Voilà
que
l'on
se
cache
Here
we
are,
hiding
Que
notre
ombre
un
instant
That
our
shadow
for
a
moment
Pour
mieux
fuir
l'inquiétude
To
better
escape
worry
Soit
l'ombre
d'un
enfant
Be
the
shadow
of
a
child
L'ombre
des
habitudes
The
shadow
of
habits
Qu'on
a
plantées
en
nous
That
have
been
planted
in
us
Quand
nous
avions
vingt
ans
When
we
were
twenty
Serait-il
impossible
de
vivre
debout
Is
it
impossible
to
live
upright
Voilà
qu'on
s'agenouille
Here
we
are,
kneeling
D'être
à
moitié
tombé
Half
fallen
Sous
l'incroyable
poids
Under
the
incredible
weight
De
nos
croix
illusoires
Of
our
illusory
crosses
Voilà
qu'on
s'agenouille
Here
we
are,
kneeling
Et
déjà
retombé
And
already
fallen
again
Pour
avoir
été
grand
For
having
been
great
L'espace
d'un
miroir
For
the
space
of
a
mirror
Voilà
qu'on
s'agenouille
Here
we
are,
kneeling
Alors
que
notre
espoir
While
our
hope
Se
réduit
à
prier
Is
reduced
to
praying
Alors
qu'il
est
trop
tard
While
it
is
too
late
Qu'on
ne
peut
plus
gagner
That
we
can
no
longer
win
A
tous
ces
rendez-vous
At
all
those
rendezvous
Que
nous
avons
manqués
That
we
have
missed
Serait-il
impossible
de
vivre
debout
Is
it
impossible
to
live
upright
Voilà
que
l'on
se
couche
Here
we
are,
lying
down
Pour
la
moindre
amourette
For
the
slightest
love
affair
Pour
la
moindre
fleurette
For
the
slightest
flower
A
qui
l'on
dit
toujours
To
whom
we
always
say
Voilà
que
l'on
se
couche
Here
we
are,
lying
down
Pour
mieux
perdre
la
tête
To
better
lose
our
minds
Pour
mieux
brûler
l'ennui
To
better
burn
boredom
A
des
reflets
d'amour
With
reflections
of
love
Voilà
que
l'on
se
couche
Here
we
are,
lying
down
De
l'envie
qui
s'arrête
From
the
desire
that
stops
De
prolonger
le
jour
To
prolong
the
day
Pour
mieux
faire
notre
cour
To
better
pay
court
A
la
mort
qui
s'apprête
To
the
death
that
is
preparing
Pour
être
jusqu'au
bout
To
be
until
the
end
Notre
propre
défaite
Our
own
defeat
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Romain Brel, Francois Marie Joseph Rauber
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.