Jacques Brel - Vivre debout - перевод текста песни на русский

Vivre debout - Jacques Brelперевод на русский




Vivre debout
Жить стоя
Voilà que l'on se cache
Вот мы и прячемся,
Quand se lève le vent
Когда поднимается ветер,
De peur qu'il ne nous pousse
Боясь, что он толкнет нас
Vers des combats trop rudes
К слишком суровым битвам.
Voilà que l'on se cache
Вот мы и прячемся
Dans chaque amour naissant
В каждой зарождающейся любви,
Qui nous dit après l'autre
Которая говорит нам вслед за другой:
Je suis la certitude
- уверенность".
Voilà que l'on se cache
Вот мы и прячемся,
Que notre ombre un instant
Чтобы наша тень на мгновение
Pour mieux fuir l'inquiétude
Для лучшего бегства от тревоги
Soit l'ombre d'un enfant
Стала тенью ребенка,
L'ombre des habitudes
Тенью привычек,
Qu'on a planté en nous
Что мы взрастили в себе,
Quand nous avions 20 ans
Когда нам было 20 лет.
Serait-il impossible de vivre debout
Неужели невозможно жить стоя?
Voilà qu'on s'agenouille
Вот мы и становимся на колени,
D'être à moitié tombé
Будучи наполовину павшими
Sous l'incroyable poids
Под невероятной тяжестью
De nos croix illusoires
Наших иллюзорных крестов.
Voilà qu'on s'agenouille
Вот мы и становимся на колени
Et déjà retombé
И уже упали,
Pour avoir été grand
Побыв великими
L'espace d'un miroir
На миг, как в зеркале.
Voilà qu'on s'agenouille
Вот мы и становимся на колени,
Alors que notre espoir
В то время как наша надежда
Se réduit à prier
Сводится к молитве,
Alors qu'il est trop tard
Когда уже слишком поздно,
Qu'on ne peut plus gagner
Когда мы больше не можем победить
À tous ces rendez-vous
На всех этих встречах,
Que nous avons manqués
Которые мы пропустили.
Serait-il impossible de vivre debout
Неужели невозможно жить стоя?
Voilà que l'on se couche
Вот мы и ложимся
Pour la moindre amourette
Из-за малейшей интрижки,
Pour la moindre fleurette
Из-за малейшего цветочка,
À qui l'on dit toujours
Которому мы всегда говорим...
Voilà que l'on se couche
Вот мы и ложимся,
Pour mieux perdre la tête
Чтобы лучше потерять голову,
Pour mieux brûler l'ennui
Чтобы лучше сжечь скуку
À des reflets d'amour
В отблесках любви.
Voilà que l'on se couche
Вот мы и ложимся
De l'envie qui s'arrête
От желания, которое останавливается,
De prolonger le jour
От желания продлить день,
Pour mieux faire notre cour
Чтобы лучше ухаживать
À la mort qui s'apprête
За смертью, которая готовится,
Pour être jusqu'au bout
Чтобы быть до конца
Notre propre défaite
Своим собственным поражением.
Serait-il impossible de vivre debout
Неужели невозможно жить стоя?





Авторы: François Rauber


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.