Текст и перевод песни Jacques Brel - Voici
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu'un
ciel
penche
ses
nuages
небеса
склоняют
облака
Sur
ces
chemins
d'Italie
Над
дорогами
Италии,
Pour
amoureux
sans
bagages
Для
влюблённых
без
багажа,
Des
coteaux
en
ribambelles
холмы,
как
ленты
вьются,
Pour
enrubanner
nos
vies
Чтобы
украсить
наши
жизни
De
vins
clairs
de
fleurs
nouvelles
Винами
светлыми,
цветами
новыми,
Des
cloches
sonnant
la
fête
колокола
звонят
праздник,
Des
fêtes
pour
que
l'on
rie
Праздники,
чтоб
мы
смеялись,
Des
rires
que
rien
n'arrête
Смех,
что
ничто
не
остановит,
Des
amours
en
robe
blanche
любовь
в
белом
платье,
Moitié
fleur
et
moitié
fruit
Полуцветок
и
полуфрукт,
Que
nous
jalousent
les
anges
Которой
завидуют
ангелы,
Des
échos
qui
font
la
chaîne
эхо,
что
цепью
тянется,
Pur
porter
à
l'infini
Чтобы
нести
в
бесконечность
Nos
toujours
et
nos
je
t'aime
Наши
"всегда"
и
"люблю
тебя",
Des
promesse
de
Saint-Jean
обещания
Иванова
дня,
De
Saint-Jean
qui
durent
la
vie
Иванова
дня,
что
длятся
жизнь,
Des
vies
qu'épargne
le
temps
Жизни,
которых
не
касается
время,
Certains
sourires
de
nos
pères
улыбки
отцов
наших,
Que
l'on
recherche
la
nuit
Которые
мы
ищем
в
ночи,
Pour
mieux
calmer
sa
colère
Чтобы
унять
свой
гнев,
Qu'au
carrefour
des
amitiés
на
перекрестке
дружбы
La
douleur
s'évanouit
Боль
исчезает,
Broyée
par
nos
mains
serrées
Раздавленная
нашими
сжатыми
руками,
Qu'en
nos
faubourgs
délavés
в
наших
выцветших
пригородах
Des
prêtres
en
litanies
Священники
с
литаниями
Sont
devenus
ouvriers
Стали
рабочими,
Des
mains
ridées
de
courage
руки,
морщинистые
от
мужества,
Qui
caressent
l'établi
Ласкают
верстак,
D'où
jaillit
la
belle
ouvrage
Откуда
рождается
прекрасная
работа,
Ces
fleurs
poussant
en
pagaille
эти
цветы,
растущие
беспорядочно,
Entre
nous
et
l'ennemi
Между
нами
и
врагом,
Pour
empêcher
la
bataille
Чтобы
предотвратить
битву,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J. Brel, F. Rauber
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.