Jacques Brel - Vraiment je ne pense qu'à lui - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jacques Brel - Vraiment je ne pense qu'à lui




Vraiment, je ne pense qu'à lui
Правда, я думаю только о нем.
Vraiment je ne pense qu'à lui
На самом деле я думаю только о нем
J'y pense comme toute la famille
Я думаю об этом, как и вся семья.
Vraiment je ne pense qu'à lui,
На самом деле я думаю только о нем,
Pour lui je tremble, pour lui je prie,
За него я дрожу, за него я молюсь,
Pour lui je veille et je vieillis,
Для него я смотрю и старею,
Et même quand je ne pense à rien, je ne pense qu'à lui
И даже когда я ни о чем не думаю, я думаю только о нем
Mais on dit qu'il chasse les sorcières
Но говорят, он охотится на ведьм.
Et j'ai peur que ce ne soit vrai
И я боюсь, что это правда
Si mon promis l'apprenait
Если бы мой обещанный узнал об этом
Ses promesses tomberaient à terre
Его обещания падут на землю
Oh vraiment j'adore mon oncle,
О, я действительно люблю моего дядю,
Mais si vraiment on l'attrapait
Но если мы действительно поймаем его
C'est avec joie que je l'enfermerais
Я с радостью запру его.
Au plus profond des catacombes
Глубоко в катакомбах
Enfin je veux dire...
То есть...
Enfin je veux dire...
То есть...
Je vous jure que sur tous les saints Martyrs,
Клянусь всеми святыми мучениками,
Vraiment je ne pense qu'à lui
На самом деле я думаю только о нем
Vraiment je ne pense qu'à lui
На самом деле я думаю только о нем
Et même quand je ne pense à rien, je ne pense qu'à lui
И даже когда я ни о чем не думаю, я думаю только о нем
Vraiment je ne pense qu'à lui
На самом деле я думаю только о нем
Vraiment je ne pense qu'à lui
На самом деле я думаю только о нем
J'y pense comme toute la famille
Я думаю об этом, как и вся семья.
Vraiment je ne pense qu'à lui
На самом деле я думаю только о нем
Pour lui je tremble, pour lui je prie,
За него я дрожу, за него я молюсь,
Pour lui je veille et je grossis
Для него я слежу и толстею
Et même quand je ne pense à rien, je ne pense qu'à lui
И даже когда я ни о чем не думаю, я думаю только о нем
Je comprends qu'il soit parti
Я понимаю, что он ушел.
Il vivait trop solitaire
Он жил слишком одиноко.
Et sans femme à satisfaire
И без жены, чтобы удовлетворить
Les hommes deviennent folie
Мужчины становятся безумными
Je sais qu'il recherche l'amour
Я знаю, что он ищет любовь.
La femme qui l'enflammera
Женщина, которая воспламенит его
Dieu fasse qu'à son retour
Дай бог, чтобы по возвращении
Il ne s'en prenne pas à moi
Он на меня не нападает.
Ah quel tourment,
Ах, какие мучения,
J'en mourirais
Я умру от этого.
S'il s'en prenait à mon diamant!
Если бы он напал на мой бриллиант!
Vraiment, je ne pense qu'à lui
Правда, я думаю только о нем.
Vraiment je ne pense qu'à lui
На самом деле я думаю только о нем
Et même quand je ne pense à rien, je ne pense qu'à lui
И даже когда я ни о чем не думаю, я думаю только о нем
Vraiment elles ne pensent qu'à lui
Они думают только о нем.
Vraiment elles ne pensent qu'à lui
Они думают только о нем.
Que c'est beau l'esprit de famille
Что это прекрасный дух семьи
Vraiment elles ne pensent qu'à lui
Они думают только о нем.
Je les envie, ce sont des saintes,
Я завидую им, они святые.,
Sans un murmure, sans une plainte,
Без ропота, без жалобы,
Même quand elles ne pensent qu'à elles, elles ne pensent qu'à lui.
Даже когда они думают только о себе, они думают только о нем.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.