Jacques Brel - Ça va (ou Le Diable) - перевод текста песни на английский

Ça va (ou Le Diable) - Jacques Brelперевод на английский




Ça va (ou Le Diable)
It's Good (or The Devil)
Un jour, un jour le Diable vint sur terre,
One day, one day the Devil came to earth,
Un jour le Diable vint sur terre pour
One day the Devil came to earth to
Surveiller ses intérêts, il a tout vu le
Monitor his interests, the Devil saw everything,
Diable, il a tout entendu, et après avoir
he heard everything, and after having
Tout vu, après avoir tout entendu, il est
Seen everything, after having heard everything, he
Retourné chez lui, là-bas.
returned home, down below.
Et là-bas, on avait fait un grand banquet,
And down below, they had prepared a grand banquet,
À la fin du banquet, il s'est levé le Diable,
At the end of the banquet, the Devil stood up,
Il a prononcé un discours:
He gave a speech:
Ça va
It's good
Il y a toujours un peu partout
There are always little fires everywhere
Des feux illuminant la terre
Illuminating the earth
Ça va
It's good
Les hommes s'amusent comme des fous
Men have fun like fools
Aux dangereux jeux de la guerre
Playing the dangerous war games
Ça va
It's good
Les trains déraillent avec fracas
Trains derail with a loud crash
Parce que les gars pleins d'idéal
Because men full of ideals
Mettent des bombes sur les voies
Put bombs on the tracks
Ça fait des morts originales
It makes for original deaths
Ça fait des morts sans confession
Deaths without confession
Des confessions sans rémission
Confessions without pardon
Ça va
It's good
Rien ne se vend mais tout s'achète
Nothing sells, but everything can be bought
L'honneur et même la sainteté
Honor and even sanctity
Ça va
It's good
Les États se muent en cachette
States secretly transform themselves
En anonymes sociétés
Into anonymous societies
Ça va
It's good
Les grands s'arrachent les dollars
The big shots tear each other apart over dollars
Venus du pays des enfants
Taken from the land of children
L'Europe répète l'Avare
Europe repeats The Miser
Dans un décor de mil neuf cent
In a nineteen-hundred decor
Ça fait des morts d'inanition
It makes for hunger deaths
Et l'inanition des nations
And the hunger of nations
Ça va
It's good
Les hommes ils en ont tant vu
Men have seen so much
Que leurs yeux sont devenus gris
That their eyes have turned gray
Ça va
It's good
Et l'on ne chante même plus
And nobody even sings anymore
Dans toutes les rues de Paris
In the streets of Paris
Ça va
It's good
On traite les braves de fous
Brave men are called crazy
Et les poètes de nigauds
And poets are called fools
Mais dans les journaux de partout
But in newspapers everywhere
Tous les salauds ont leur photo
All the scumbags have their photo
Ça fait mal aux honnêtes gens
It hurts honest people,
Et rire les malhonnêtes gens.
And makes the dishonest people laugh.
Ça va ça va ça va ça va.
It’s good, it’s good, it’s good, it’s good.





Авторы: Jacques Romain G. Brel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.