Jacques Dutronc & Françoise Hardy - Puisque vous partez en voyage - перевод текста песни на английский

Puisque vous partez en voyage - Francoise Hardy , Jacques Dutronc перевод на английский




Puisque vous partez en voyage
Since You're Going on a Trip
[Jacques] Il la remercie de l′avoir accompagnée à la gare.
[Jacques] He thanks her for accompanying him to the station.
[Françoise] Vous parlez sérieusement ou vous vous moquez de moi?
[Françoise] Are you serious or are you making fun of me?
[Jacques] Mais non, il se moque pas d'elle, regardez.
[Jacques] No, he's not making fun of her, look.
Ces journaux, ces cigares, tout ça.
These newspapers, these cigars, all that.
[Françoise] Ah je manque d′originalité, c'est vrai. Savez-vous que
[Françoise] Ah, I lack originality, it's true. Did you know that
Nous nous séparons pour la toute première fois?
We are separating for the very first time?
[Jacques] Oui mais enfin c'est pas très long et puis
[Jacques] Yes, but it's not very long and then
Il ne part que quinze jours.
He's only leaving for fifteen days.
[Françoise] Attendez un p′tit peu, dois-je comprendre que vous allez passer
[Françoise] Wait a minute, am I to understand that you're going to spend
Ces quinze horrible jours sans compter les heures?
These fifteen horrible days without counting the hours?
Puisque vous partez en voyage
Since you're going on a trip
[Jacques] Puisque nous nous quittons ce soir
[Jacques] Since we're parting tonight
Mon cur fait son apprentissage
My heart is learning its lesson
[Françoise] Je veux sourire avec courage.
[Françoise] I want to smile with courage.
Vous avez posé vos bagages marche avant, côté du couloir.
You've placed your luggage forward, aisle side.
[Jacques] Et pour les grands signaux d′usage
[Jacques] And for the grand customary signals
J'ai préparé mon grand mouchoir.
I've prepared my large handkerchief.
Dans un instant, le train démarre.
In a moment, the train will depart.
[Françoise] Je resterai seule sur le quai et vous me verrez dans la gare
[Françoise] I will remain alone on the platform and you will see me in the station
[Jacques] Me dire adieu, là-bas, avec votre bouquet.
[Jacques] Saying goodbye to me, over there, with your bouquet.
[Françoise] Promettez-moi d′être bien sage, de penser à moi tous les jours.
[Françoise] Promise me you'll be good, to think of me every day.
[Françoise] bien voilà, vous avez une place tout à fait tranquille
[Françoise] Well there you go, you have a very quiet seat
Sans voisine, sans vis-à-vis, personne pour vous déranger.
Without a neighbor, without facing anyone, no one to disturb you.
[Jacques] Il espère que c'est non-fumeurs au moins.
[Jacques] He hopes it's non-smoking at least.
[Françoise] Décidément, vous êtes incorrigible! Et moi qui pensais
[Françoise] You're incorrigible! And here I thought
Qu′un peu d'isolement vous aiderait à vous détendre...
That a little isolation would help you relax...
[Jacques] Et puis quoi encore? Ah lala!
[Jacques] And then what else? Ah lala!
[Françoise] Puisque vous partez en voyage
[Françoise] Since you're going on a trip
[Jacques] Vous m′avez promis, mon chéri
[Jacques] You promised me, my darling
[Françoise] De vous écrire quatorze pages
[Françoise] To write you fourteen pages
[Jacques] Tous les matins ou davantage. Pour que je voie votre visage
[Jacques] Every morning or more. So that I can see your face
[Françoise] Baissez la vitre, je vous prie!
[Françoise] Lower the window, please!
[Jacques] C'est affreux, je perds tout courage!
[Jacques] It's awful, I'm losing all courage!
[Françoise] Et moi je déteste Paris.
[Françoise] And I hate Paris.
[Jacques] Le contrôleur crie "en voiture" l'enfoiré, il sait pourtant bien
[Jacques] The conductor shouts "all aboard" the bastard, he knows very well
[Françoise] Que je dois rester, mais je jure
[Françoise] That I must stay, but I swear
Que s′il le crie encore une fois, moi je viens.
That if he shouts it one more time, I'm coming.
[Jacques & Françoise] J′ai mon amour pour seul bagage
[Jacques & Françoise] I have my love as my only luggage
Et tout le reste? On s'en fout.
And everything else? Who cares.
[Françoise] Puisque vous partez en voyage
[Françoise] Since you're going on a trip
[Jacques & Françoise] Mon chéri, je pars avec vous!
[Jacques & Françoise] My darling, I'm going with you!





Авторы: Mireille Hartuch, Jean Legrand

Jacques Dutronc & Françoise Hardy - Fume !....c'est du Best
Альбом
Fume !....c'est du Best
дата релиза
01-02-2019

1 Le roi de la fête - Remastered
2 Les cactus - Remastered
3 L'espace d'une fille - Remastered
4 Les gens sont fous, les temps sont flous - Remastered
5 Les playboys - Remastered
6 L'idole - Remastered
7 Mini, mini, mini - Remastered
8 L'opportuniste - Live au casino
9 L'ame soeur
10 Puisque vous partez en voyage
11 Qui se soucie de nous
12 Un jour tu verras
13 Le temps de l'amour
14 Les gars de la narine
15 Madame l'existence
16 Savez-vous planquer vos sous
17 Tous les goûts sont dans ma nature (with Étienne Daho)
18 Comment elles dorment - Remastered
19 Le responsable - Remastered
20 Le plus difficile - Remastered
21 Le dragueur des supermarchés - Remastered
22 Le courrier du coeur - Remastered
23 L'aventurier - Remastered
24 La publicité - Remastered
25 J'aime les filles - Remastered
26 A tout berzingue - Remastered
27 A la vie, à l'amour - Remastered
28 Il est cinq heures, Paris s'éveille - Remastered
29 Mes idées sales
30 Laquelle des deux est la plus snob - Remastered
31 Hippie hippie hourrah - Remastered
32 Fais pas ci, fait pas ça - Remastered
33 Entrez m'sieur dans l'humanité
34 Opium
35 L'hôtesse de l'air - Remastered
36 On nous cache tout, on nous dit rien - Remastered
37 La fille du Père Noël - Live
38 Le petit jardin (Remastered)
39 L'hymne à l'amour (Moi l'noeud)
40 Merde in France "cacapoum"
41 L'arsène - Remastered
42 Le fond de l'air est frais - Remastered
43 Le testamour - Remastered
44 Gentleman cambrioleur - Remastered
45 Et Moi, et moi, et moi - Remastered


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.