Jacques Dutronc feat. Thomas Dutronc - Aragon - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jacques Dutronc feat. Thomas Dutronc - Aragon




Aragon
Арагон
Tout est affaire de décor
Все дело в декорациях
Changer de lit, changer de corps
Сменить постель, сменить тело
À quoi bon puisque c'est encore
Какой в этом толк, если снова
Moi qui moi-même me trahis?
Я сам себя предаю?
Moi qui me traîne et m'éparpille
Я сам себя мучаю и разбрасываюсь
Et mon ombre se déshabille
И моя тень раздевается
Dans les bras semblables des filles
В похожих объятиях девушек
On faisait des châteaux de sable
Мы строили замки из песка
On prenait les loups pour des chiens
Мы принимали волков за собак
Tout changeait de pôle et d'épaule
Все менялось, полюса и плечи
La pièce était-elle ou non drôle?
Была ли пьеса смешной или нет?
Moi, si j'y tenais mal mon rôle
Я, если плохо играл свою роль,
C'était de n'y comprendre rien
То потому, что ничего не понимал
Est-ce ainsi que les hommes vivent?
Так ли живут мужчины?
Elle avait un cœur d'hirondelle
У неё было сердце ласточки
Sur le canapé du bordel
На диване в борделе
Je venais m'allonger près d'elle
Я приходил лежать рядом с ней
Dans les hoquets du pianola
Под всхлипы пианолы
Le ciel était gris de nuages
Небо было серым от облаков
Il y volait des oies sauvages
Там летели дикие гуси
Qui criaient la mort au passage
Которые кричали о смерти на пролете
Je passais comme la rumeur
Я проходил, как слух
Je m'endormais comme le bruit
Я засыпал, как шум
Je n'avais amour ni demeure
У меня не было ни любви, ни дома
Nulle part je vive ou meure
Нигде, где я живу или умираю
Le temps de rêver est bien court
Время мечтать так коротко
Que faut-il faire de mes nuits?
Что мне делать с моими ночами?
Que faut-il faire de mes jours?
Что мне делать с моими днями?
Tout est affaire de décor
Все дело в декорациях
(Tout est affaire de décor)
(Все дело в декорациях)
Changer de lit, changer de corps
Сменить постель, сменить тело
(Changer de lit, changer de corps)
(Сменить постель, сменить тело)
À quoi bon, puisque c'est encore
Какой в этом толк, если снова
quoi bon, puisque c'est encore)
(Какой в этом толк, если снова)
Moi qui moi-même me trahis?
Я сам себя предаю?
(Moi qui moi-même me trahis?)
сам себя предаю?)
Moi qui me traîne et m'éparpille
Я сам себя мучаю и разбрасываюсь
(Moi qui me traîne et m'éparpille)
сам себя мучаю и разбрасываюсь)
Et mon ombre se déshabille
И моя тень раздевается
(Et mon ombre se déshabille)
моя тень раздевается)
Dans les bras semblables des filles
В похожих объятиях девушек
(Dans les bras semblables des filles)
похожих объятиях девушек)





Авторы: Louis Aragon, David Alexandre Chiron


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.