Текст и перевод песни Jacques Dutronc - L'homme et l'enfant
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'homme et l'enfant
Человек и ребенок
Dis
Monsieur,
Beau
Monsieur,
Скажи,
сударь,
добрый
сударь,
Est-ce
que
la
terre
est
ronde?
Правда
ли,
что
Земля
круглая?
Si
c'est
vrai,
l'oiseau
bleu
Если
это
правда,
то
синяя
птица,
Où
est-il
dans
le
monde?
Где
же
она
в
этом
мире?
Tous
les
jours
je
suis
là
Каждый
день
я
здесь
стою
Et
pleure
en
l'attendant
И
плачу,
ожидая
её.
Pleurais-tu
comme
moi
quand
tu
étais
enfant
Плакали
ли
вы,
как
я,
когда
были
ребенком?
Que
devient
le
soleil
quand
il
tombe
à
la
mer
Куда
девается
солнце,
когда
оно
падает
в
море?
Et
pourquoi
le
matin,
le
ciel
est
si
clair
И
почему
утром
небо
такое
ясное?
Pourquoi
donc,
je
ne
peux
m'envoler
dans
le
vent
Почему
я
не
могу
взлететь
на
ветру?
Et
pourquoi,
dis
Monsieur,
tu
pleures
en
m'écoutant?
И
почему,
скажи,
сударь,
ты
плачешь,
слушая
меня?
Mon
enfant,
mon
enfant,
c'est
vrai
la
terre
est
ronde
Дитя
моё,
дитя
моё,
это
правда,
Земля
круглая,
Et
longtemps,
j'ai
cherché,
l'oiseau
bleu
dans
le
monde
И
я
долго
искал
синюю
птицу
по
всему
миру.
Comme
toi,
j'ai
pleuré
en
tendant
mes
deux
bras
Как
и
ты,
я
плакал,
протягивая
руки,
Mais
pour
toi,
j'en
suis
sûr,
un
beau
jour,
il
viendra
Но
для
тебя,
я
уверен,
однажды
она
прилетит.
N'aie
pas
peur,
le
soleil
ne
meurt
pas
sous
les
dunes
Не
бойся,
солнце
не
умирает
под
дюнами,
Il
s'en
va
pour
t'offrir
un
beau
clair
de
lune
Оно
уходит,
чтобы
подарить
тебе
прекрасный
лунный
свет.
Et
pourquoi
voudrais-tu
t'envoler
dans
le
vent?
И
зачем
тебе
взлетать
на
ветру?
J'ai
voulu,
moi
aussi
et
j'ai
des
cheveux
blancs
Я
тоже
хотел,
и
вот
у
меня
седые
волосы.
Ne
pleure
plus,
beau
Monsieur,
puisque
la
tere
est
ronde
Не
плачь
больше,
добрый
сударь,
раз
Земля
круглая,
Pour
t'offrir
l'oiseau
bleu,
je
vais
courir
le
monde
Чтобы
подарить
тебе
синюю
птицу,
я
объеду
весь
мир.
Mon
enfant,
ne
pars
pas,
ne
pars
pas
pour
ailleurs
Дитя
моё,
не
уходи,
не
уходи
никуда,
L'oiseau
bleu,
il
est
là,
cherche
bien
dans
ton
coeur
Синяя
птица
здесь,
поищи
хорошенько
в
своём
сердце.
Si
c'est
vrai,
dis
Monsieur,
j'irai
dans
le
soleil
Если
это
правда,
сударь,
я
пойду
к
солнцу,
Pour
cueillir
avec
lui
un
morceau
de
ciel
Чтобы
сорвать
с
ним
кусочек
неба.
Mon
enfant,
tu
iras,
bien
plus
loin
que
le
jour
Дитя
моё,
ты
пойдешь
гораздо
дальше,
чем
день,
L'oiseau
bleu,
c'est
l'amour,
l'amour
Синяя
птица
— это
любовь,
любовь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renaud Rouzaud, Shanklin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.