Текст и перевод песни Jacques Dutronc - L'ere de rien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'ere de rien
Эра ничегонеделания
Les
patrons
sont
à
la
chaîne
Боссы
на
цепи
сидят,
Les
patrons
sont
à
la
peine
Боссы
страдают,
бедят,
Les
patrons
sont
à
la
traîne
Боссы
плетутся
в
хвосте,
À
l'usine
y
a
plus
personne
На
заводе
никого
не
найдёте,
Au
bureau
le
téléphone
sonne
В
офисе
телефон
звонит
в
пустоте.
L'Ère
de
rien
Эра
ничегонеделания,
L'Ère
de
rien
Эра
ничегонеделания,
Le
président
est
dépassé
Президент
в
растерянности,
Les
syndicats
sont
débordés
Профсоюзы
в
крайности,
C'est
le
monde
à
l'envers
Мир
перевернулся
с
ног
на
голову,
Le
début
d'une
autre
ère
Начало
новой
эры,
On
va
enfin
changer
d'air
Мы
наконец-то
вздохнём
свободно,
Et
chanter
un
nouvel
air
И
споём
новую
песню,
L'Ère
de
rien
Эра
ничегонеделания,
L'Ère
de
rien
Эра
ничегонеделания,
Le
caviar
est
sur
le
bar
Икра
чёрная
на
стойке
бара,
La
langouste
sur
le
comtroir
Лангусты
на
прилавке,
Et
chacun
rote
le
homard
И
каждый
омаром
рыгает,
Dans
la
fumée
des
cigares
В
дыму
сигар,
C'est
la
fête
y
a
plus
de
boulot
Праздник,
работы
больше
нет,
Les
ouvriers
sont
au
bistrot
Рабочие
в
бистро
сидят,
Les
retraités
et
les
prolos
Пенсионеры
и
пролетарии
Ont
pris
les
cafés
d'assaut
Кафе
штурмом
взяли,
Mais
c'est
par
pour
boire
de
l'eau
Но
не
воду
пить
пришли,
Le
champagne
coule
à
flot
Шампанское
рекой,
Ça
les
change
de
leur
pernod
Вот
это
перемена,
не
перно
же,
L'Ère
de
rien
Эра
ничегонеделания,
L'Ère
de
rien
Эра
ничегонеделания,
Les
patrons
sont
dans
la
rue
Боссы
на
улице
стоят,
Ils
crient
leur
déconvenue
Кричат
о
своём
поражении,
Rendez-nous
nos
ouvriers
Верните
нам
наших
рабочих,
On
n'est
pas
faits
pour
bosser
Мы
не
созданы
работать,
Les
CRS
vont
nous
charger
Сейчас
нас
CRS
разгонят,
L'Ère
de
rien
Эра
ничегонеделания,
L'Ère
de
rien
Эра
ничегонеделания,
L'Ère
de
rien
Эра
ничегонеделания,
L'Ère
de
rien
Эра
ничегонеделания,
L'Ère
de
rien
Эра
ничегонеделания,
L'Ère
de
rien
Эра
ничегонеделания,
L'Ère
de
rien
Эра
ничегонеделания,
C'est
la
fête
y
a
plus
de
boulot
Праздник,
работы
больше
нет,
On
va
enfin
changer
d'ère
Мы
наконец-то
изменим
эру.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Dutronc, Jacques Lanzmann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.