Текст и перевод песни Jacques Dutronc - Laquelle des deux est la plus snob
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laquelle des deux est la plus snob
Which One Is the Most Snobbish
Y'en
a
une
qui
est
très
très
distinguette,
There's
one
who's
very
very
distinguished,
C'est
une
miss
mais
pas
tinguette:
She's
a
miss
but
not
a
poser:
Elle
mange
avec
des
baguettes,
She
eats
with
chopsticks,
Elle
joue
avec
des
raquettes.
She
plays
with
rackets.
Quant
à
l'autre
c'est
le
contraire
d'une
minette,
As
for
the
other,
she's
the
opposite
of
a
kitten,
C'est
ce
qu'on
appelle
une
(harpette?):
She's
what
you
call
a
(harpette?):
Elle
circule
en
mobylette,
She
rides
a
moped,
Mais
personne
ne
voit
sa
vignette.
But
nobody
sees
her
sticker.
Elles
sont
snobs
They're
snobs
Toutes
les
deux
mais
j'les
gobe;
Both
of
them,
but
I
gobble
them
up;
Laquelle
est
la
plus
snob?
Which
one
is
the
most
snobbish?
Y'en
a
une
qui
aime
la
grande
musique,
There's
one
who
loves
great
music,
Orgue,
flûte
et
compagnie;
Organ,
flute
and
company;
Elle
aime
monter
à
cheval,
She
loves
to
ride
horses,
Elle
aime
Brel
et
Stendhal.
She
loves
Brel
and
Stendhal.
Quant
à
l'autre,
elle
aime
l'accordéon,
As
for
the
other,
she
loves
the
accordion,
Flonflons
et
compagnie;
Bells
and
whistles
and
company;
Elle
aime
la
viande
de
cheval,
She
loves
horse
meat,
Le
potiron,
les
cotillons.
Pumpkin,
cotillions.
Elles
sont
snobs
They're
snobs
Toutes
les
deux
mais
j'les
gobe;
Both
of
them,
but
I
gobble
them
up;
Laquelle
est
la
plus
snob?
Which
one
is
the
most
snobbish?
Y'en
a
une
qui
voudrait
vivre
avec
moi
There's
one
who
wants
to
live
with
me
Une
semaine
ou
bien
un
mois,
For
a
week
or
maybe
a
month,
Jamais
plus
en
tous
les
cas;
Never
more,
in
any
case;
Dans
son
milieu
ça
ne
se
fait
pas.
In
her
world,
it's
not
done.
Quant
à
l'autre,
elle
voudrait
bien
se
marier,
As
for
the
other,
she
would
like
to
get
married,
Devenir
ma
femme
au
foyer,
Become
my
stay-at-home
wife,
Avoir
de
nombreux
bébés,
Have
lots
of
babies,
Et
un
jour
m'appeler
pépé.
And
one
day
call
me
grandpa.
Elles
sont
snobs
They're
snobs
Toutes
les
deux
mais
j'les
gobe;
Both
of
them,
but
I
gobble
them
up;
Laquelle
est
la
plus
snob?
Which
one
is
the
most
snobbish?
C'est
à
vous
qui
me
connaissez
It's
up
to
you
who
know
me
Et
qui
m'entendez
chanter
And
who
hear
me
sing
De
m'écrire
et
de
m'appeler
To
write
to
me
and
call
me
Pour
me
dire
laquelle
des
deux,
To
tell
me
which
one
of
the
two,
Pour
me
dire
laquelle
des
deux
To
tell
me
which
one
of
the
two
Est
la
moins
snob
des
deux.
Is
the
least
snobbish
of
the
two.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Dutronc, Jacques Lanzmann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.