Jacques Dutronc - Le Dragueur des supermarchés (version alternative) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jacques Dutronc - Le Dragueur des supermarchés (version alternative)




Le Dragueur des supermarchés (version alternative)
Сердцеед из супермаркета (альтернативная версия)
(Jacques Dutronc/Jacques Lanzmann)
(Жак Дютрон/Жак Ланцманн)
Il est sympa et attirant mais méfiez-vous: c'est un truand.
Он симпатичный и привлекательный, но будьте осторожны: он жулик.
Il se passe toujours quelque chose car il fait ce que personne n'ose.
С ним всегда что-то происходит, потому что он делает то, на что никто не осмеливается.
Il prospecte, il prospecte, il prospecte au supermarché.
Он промышляет, он промышляет, он промышляет в супермаркете.
Il introspecte les yeux fermés, il séduit tous les yeux ouverts
Он смотрит внутрь себя с закрытыми глазами, он соблазняет всех с открытыми.
Oui mais il est, oui mais il est, oui mais il est un peu Prosper.
Да, но он, да, но он, да, но он немного Проспер.
Il est sympa et attirant mais, mais, mais, mais
Он симпатичный и привлекательный, но, но, но, но...
Mais, mais, mais, méfiez-vous: c'est un truand.
Но, но, но, будьте осторожны: он жулик.
C'est le dragueur des supermarchés, celui qui porte les paniers
Это сердцеед из супермаркета, тот, кто носит корзины
Et qui s'occupe, et qui s'occupe, et qui s'occupe de vos bébés!
И кто заботится, и кто заботится, и кто заботится о ваших малышах!
Le Don Juan des ménagères avec son cœur de camembert
Дон Жуан домохозяек с сердцем из камамбера,
Étui marche tout seul, qui marche tout seul
Футляр работает сам по себе, работает сам по себе,
Qui marche tout seul quand on s'en sert.
Работает сам по себе, когда им пользуешься.
Il est sympa et attirant mais méfiez-vous: c'est un truand.
Он симпатичный и привлекательный, но будьте осторожны: он жулик.
Le chéri des libres-services qui libère les prix et les cœurs
Любимчик супермаркетов, который освобождает цены и сердца
D'un petit tour, d'un petit tour, d'un petit tour de tournevis
Одним поворотом, одним поворотом, одним поворотом отвертки.
L'amoureux des grandes surfaces, celui qui, au rayon d'en face
Влюбленный в большие площади, тот, кто в отделе напротив
Vend des attrapes, vend des attrapes
Продаёт безделушки, продаёт безделушки,
Vend des attrapes et fait des farces.
Продаёт безделушки и шутит.
Il est sympa et attirant mais, méfiez-vous: c'est un truand.
Он симпатичный и привлекательный, но будьте осторожны: он жулик.
Il se passe toujours quelque chose car il fait ce que personne n'ose.
С ним всегда что-то происходит, потому что он делает то, на что никто не осмеливается.
Pour mieux attraper, pour mieux attraper
Чтобы лучше поймать, чтобы лучше поймать,
Pour mieux attraper les mamans
Чтобы лучше поймать мамочек,
Il fait rigoler les enfants, il est plus drôle que bien des pères
Он смешит детей, он веселее многих отцов.
Oui mais il est, oui mais il est, oui mais il est un peu Prosper.
Да, но он, да, но он, да, но он немного Проспер.
Il est sympa et attirant mais méfiez-vous: c'est un truand.
Он симпатичный и привлекательный, но будьте осторожны: он жулик.
Il est sympa et attirant mais méfiez-vous: c'est un truand.
Он симпатичный и привлекательный, но будьте осторожны: он жулик.





Авторы: Jacques Dutronc, Jacques Lanzmann


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.