Jacques Dutronc - Le dragueur des supermarchés - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jacques Dutronc - Le dragueur des supermarchés




Le dragueur des supermarchés
The Supermarket Dragger
(Jacques Dutronc/Jacques Lanzmann)
(Jacques Dutronc/Jacques Lanzmann)
Il est sympa et attirant mais méfiez-vous: c'est un truand.
He's nice and attractive but beware: he's a crook.
Il se passe toujours quelque chose car il fait ce que personne n'ose.
There's always something going on because he does what no one else dares to do.
Il prospecte, il prospecte, il prospecte au supermarché.
He prospects, he prospects, he prospects at the supermarket.
Il introspecte les yeux fermés, il séduit tous les yeux ouverts
He introspects with his eyes closed, he seduces everyone's eyes open
Oui mais il est, oui mais il est, oui mais il est un peu Prosper.
Yes, but he's, yes, but he's, yes, but he's a bit of a Prosper.
Il est sympa et attirant mais, mais, mais, mais
He's nice and attractive but, but, but, but
Mais, mais, mais, méfiez-vous: c'est un truand.
But, but, but, beware: he's a crook.
C'est le dragueur des supermarchés, celui qui porte les paniers
He's the supermarket dragger, the one who carries the baskets
Et qui s'occupe, et qui s'occupe, et qui s'occupe de vos bébés!
And who takes care, and who takes care, and who takes care of your babies!
Le Don Juan des ménagères avec son cœur de camembert
The Don Juan of housewives with his camembert heart
Étui marche tout seul, qui marche tout seul
Walk-alone case, walk-alone case
Qui marche tout seul quand on s'en sert.
That walks alone when you use it.
Il est sympa et attirant mais méfiez-vous: c'est un truand.
He's nice and attractive but beware: he's a crook.
Le chéri des libres-services qui libère les prix et les cœurs
The darling of the self-service stores that liberates prices and hearts
D'un petit tour, d'un petit tour, d'un petit tour de tournevis
With a little turn, with a little turn, with a little turn of a screwdriver
L'amoureux des grandes surfaces, celui qui, au rayon d'en face
The lover of big surfaces, the one who, in the aisle opposite
Vend des attrapes, vend des attrapes
Sells gags, sells gags
Vend des attrapes et fait des farces.
Sells gags and plays pranks.
Il est sympa et attirant mais, méfiez-vous: c'est un truand.
He's nice and attractive but beware: he's a crook.
Il se passe toujours quelque chose car il fait ce que personne n'ose.
There's always something going on because he does what no one else dares to do.
Pour mieux attraper, pour mieux attraper
To better catch, to better catch
Pour mieux attraper les mamans
To better catch the moms
Il fait rigoler les enfants, il est plus drôle que bien des pères
He makes the children laugh, he is funnier than many fathers
Oui mais il est, oui mais il est, oui mais il est un peu Prosper.
Yes, but he's, yes, but he's, yes, but he's a bit of a Prosper.
Il est sympa et attirant mais méfiez-vous: c'est un truand.
He's nice and attractive but beware: he's a crook.
Il est sympa et attirant mais méfiez-vous: c'est un truand.
He's nice and attractive but beware: he's a crook.





Авторы: Jacques Dutronc, Jacques Lanzmann


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.