Текст и перевод песни Jacques Helian - Le régiment des mandolines
Le régiment des mandolines
The Mandolin Regiment
Y'avait
en
Calabre,
In
Calabria
there
were,
Au
bon
vieux
temps
des
crinolines,
In
the
good
old
days
of
crinolines,
Cent
bandits
malins,
One
hundred
clever
bandits,
Qu'avaient
tous
un
poil
dans
la
main!
Who
all
had
a
hair
in
their
hand!
Ils
portaient
dans
tous
leurs
mauvais
coups,
They
carried
in
all
their
misdeeds,
C'est
pas
banal
This
is
unusual
Une
mandoline
autour
du
cou,
A
mandolin
around
their
necks,
Comme
arsenal;
As
an
arsenal;
Et
le
chef
leur
criait,
And
their
leader
shouted
to
them,
Quand
le
soir
à
l'attaque
ils
partaient:
When
in
the
evening
they
went
out
to
attack:
Le
régiment
des
mandolines;
The
Mandolin
Regiment;
En
attaquant
du
médiator
Attacking
with
the
pick
C'est
nous
qui
serons
les
plus
forts!
We'll
be
the
strongest!
Ca
vaut
mieux
que
le
tir
à
la
carabine;
It's
better
than
shooting
a
carbine;
D'abord
c'est
plus
harmonieux
First
of
all
it's
more
harmonious
Et
c'est
beaucoup
moins
dangereux!
And
it's
much
less
dangerous!
En
avant!
serrons
les
rangs,
Forward!
close
ranks,
Ne
claquons
pas
des
dents
Let's
not
chatter
Et
marchons
en
sourdine!
And
march
softly!
C'est
le
moment
où
jamais
This
is
the
moment
De
montrer
que
l'on
est,
To
show
that
we
are,
Des
bandits
calabrais!
Calabrian
bandits!
En
avant!
le
régiment
des
mandolines;
Forward!
The
Mandolin
Regiment;
Plus
forts
que
les
carabiniers
Stronger
than
the
carabinieri
Nous
sommes
des
mandoliniers!
We
are
mandolinists!
Quand
ils
se
glissaient
When
they
slipped
Dans
les
sentiers
les
nuits
sans
lune
Into
the
paths
on
moonless
nights
Ils
avaient
si
peur,
They
were
so
afraid,
Qu'ils
en
étaient
couverts
de
sueur.
That
they
were
covered
in
sweat.
Ils
marchaient
tous
à
la
queue-leu-leu!
They
all
walked
in
single
file!
Et
leurs
cheveux
And
their
hair
Se
dressaient
devant
le
chef
criant,
Stood
up
before
the
trembling
leader,
En
tremblotant:
Shouting:
Attention!
Compagnons!
Attention!
Comrades!
C'est
l'instant
de
passer
à
l'action!
It's
time
to
take
action!
Mais
un
soir
survint
But
one
evening
came
Un
régiment
des
plus
bizarres,
A
very
strange
regiment,
Ces
bandits
portaient
These
bandits
carried
Ne
guitare
au
grand
complet!
Na
complete
guitar!
La
bagarre
allait
se
déclencher,
The
fight
was
about
to
break
out,
C'était
fatal,
It
was
inevitable,
Quand
soudain
le
chef
eut
une
idée
When
suddenly
the
leader
had
an
idea
C'est
machinal!
It's
automatic!
Il
cria
tout
à
coup:
He
suddenly
shouted:
Mes
amis,
s'ils
sont
plus
forts
que
nous:
My
friends,
if
they're
stronger
than
us:
En
avant!
le
régiment
des
mandolines;
Forward!
The
Mandolin
Regiment;
A
ces
guitar's
aux
doux
accords
To
these
guitarists
with
sweet
chords
Ce
soir
unissons
nos
efforts!
Tonight
let's
join
forces!
Ca
vaut
mieux
que
le
tir
à
la
carabine,
It's
better
than
shooting
a
carbine,
Guitariste
et
mandolinier,
Guitarist
and
mandolinist,
Sont
d'ailleurs
faits
pour
s'accorder!
Are
made
to
agree!
Et
dans
le
soir
merveilleux,
And
in
the
wonderful
evening,
C'est
un
chant
mélodieux
It's
a
melodious
song
Qui
montait
en
sourdine
That
rose
softly
Mais
tout
le
monde
écoutait
But
everyone
listened
Ca
sentait
bon
la
paix;
It
smelled
good
of
peace;
Et
chacun
s'écriait,
And
everyone
exclaimed,
En
avant!
le
régiment
des
mandolines;
Forward!
The
Mandolin
Regiment;
A
bas
tous
les
carabiniers!
Down
with
all
the
carabinieri!
Et
vivent
les
mandoliniers!
And
long
live
the
mandolinists!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maurice Vandair, Betti Henri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.