Текст и перевод песни Jacques Higelin - Ah la la quelle vie qu'cette vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah la la quelle vie qu'cette vie
Ах, эта жизнь, что за жизнь!
Ah
la
la
quelle
vie
qu'cette
vie
Ах,
эта
жизнь,
что
за
жизнь!
Ah
la
la
quelle
vie
qu'cette
vie-là
Ах,
эта
жизнь,
ну
и
жизнь!
Des
pions,
des
j'tons,
des
trous
dans
la
gamelle
Пешки,
фишки,
дыры
в
кошельке,
Des
r'tours
de
manivelle
pour
les
gras
du
bidon
Вращения
ручки
для
пузатых,
Des
claques
et
des
plaques
d'immatriculation
Пощечины
и
номера
машин,
Des
bordels
à
Cosaque,
des
claques
dans
les
roustons
Казачьи
бордели,
драки
в
кабаках.
Ah
la
la
quelle
vie
qu'cette
vie
Ах,
эта
жизнь,
что
за
жизнь!
Des
fatalistes
Фаталисты,
Des
pessimistes
Пессимисты,
Des
arrivistes
Карьеристы,
Qui
vont
nulle
part
Которые
никуда
не
идут.
Des
loufs,
des
braques,
des
pignoufs
et
des
maniaques
Волки,
гончие,
болваны
и
маньяки,
Qui
s'attaquent
au
steak
des
lopettes
en
pantoufles
Которые
нападают
на
стейк
растяп
в
тапочках,
A
grands
coups
d'arnaque
les
mâchoires
dans
l'cou
С
помощью
афер,
челюсти
в
шею,
A
genoux
sur
la
moquette
tâte-moi
la
peau
du
mou
На
коленях
на
ковре,
потрогай
мою
нежную
кожу.
Ah
la
la
quelle
vie
qu'cette
vie
Ах,
эта
жизнь,
что
за
жизнь!
Ah
la
la
quelle
vie
qu'on
vit
là
Ах,
эта
жизнь,
которую
мы
живем!
Des
ectoplasmes
Эктоплазмы
Et
des
fantasmes
И
фантазии
Economique
Экономическом.
Baby
foot,
baby
foot,
Кикер,
кикер,
Rien
à
foutre,
rien
à
foutre
Наплевать,
наплевать,
Baby
foot,
baby
foot,
Кикер,
кикер,
Rien
à
foutre,
rien
à
foutre
Наплевать,
наплевать.
Salut
mes
loulouttes
Привет,
мои
красотки,
Gonocoques,
jeunes
coqs
et
paire
de
boucs
en
rut
Гонококки,
молодые
петушки
и
пара
козлов
в
течке,
Des
femelles
en
chaleur
qui
te
roulent
une
gamelle
Самки
в
жару,
которые
тебя
обманывают,
Quelle
époque,
qu'elle
est
belle,
la
belle
au
coeur
de
pute
Какое
время,
как
она
прекрасна,
красавица
с
сердцем
шлюхи,
Loufoque
elle
m'affûte
la
flûte
et
le
valseur
Чудачка,
она
заводит
мою
флейту
и
танцора.
Ah
la
la
quelle
vie
qu'cette
vie
Ах,
эта
жизнь,
что
за
жизнь!
Rentrée
des
classes
Начало
занятий,
Luttes
des
classes
Борьба
классов,
Sortie
des
classes
Конец
занятий,
L'école
est
finie
Школа
закончилась.
Baby
foot,
baby
foot,
Кикер,
кикер,
Rien
à
foutre,
rien
à
foutre
Наплевать,
наплевать.
Des
gros,
des
petits,
des
pauvres
et
des
nantis
Толстые,
худые,
бедные
и
богатые,
Des
ramasse-ton-oseille
et
des
ras
du
gazon
Сборщики
денег
и
нищие,
J'bosse
pour
peau
d'balle,
pot
d'colle
et
bol
de
riz
Я
работаю
за
гроши,
клей
и
миску
риса,
Lâche-moi
la
banane
ou
j'te
fais
sauter
les
boutons
Отдай
банан,
или
я
тебе
начищу
рыло.
Baby
foot,
baby
foot,
Кикер,
кикер,
Rien
à
foutre,
rien
à
foutre
Наплевать,
наплевать,
Hey
biloutte
Эй,
красотка,
Y'a
un
rat
dans
la
soute
В
трюме
крыса.
Baby
foot,
baby
foot,
Кикер,
кикер,
Chapeau
les
cuivres
Снимаю
шляпу
перед
ментами,
Rien
à
foutre,
rien
à
foutre
Наплевать,
наплевать.
Plein
la
hotte,
plein
le
dos,
Полная
корзина,
полная
спина,
Plein
les
bottes
et
l'apéro
Полные
ботинки
и
аперитив,
Des
clous
dans
ma
roulotte
Гвозди
в
моей
кибитке
Et
des
bâtons
dans
les
roues
И
палки
в
колесах,
Rase-motte,
casse-cou
Брехунья,
сорвиголова,
Qui
rote
et
qui
s'en
fout
Которая
рыгает
и
которой
все
равно,
Des
clodos
qui
radotent,
Бродяги,
которые
болтают,
Capotes
et
sacs
à
poux
Презервативы
и
мешки
с
блохами.
Baby
foot,
baby
foot,
Кикер,
кикер,
Rien
à
fout',
rien
à
fout'
Наплевать,
наплевать.
Ah
la
la
quelle
vie
qu'cette
vie
Ах,
эта
жизнь,
что
за
жизнь!
Des
over-doses
Передозировки
Et
des
cirrhoses
И
цирроз,
Crise
de
foi
Кризис
веры.
Des
bérets,
des
cabas
Береты,
сумки,
Des
baguettes
et
des
bibinnes
Батоны
и
выпивка,
Des
radines
et
des
bougnats
Скряги
и
хапуги,
Qui
retroussent
leurs
babines
Которые
скалят
зубы,
Gueule
de
fouine,
Морда
хорька,
Castrats
scarlatine
et
choléra
Кастраты,
скарлатина
и
холера,
Des
steaks
à
la
vaseline,
Стейки
с
вазелином,
Des
combines
et
des
combats
Махинации
и
драки.
Baby
foot,
baby
foot,
Кикер,
кикер,
Rien
à
fout',
rien
à
fout'
Наплевать,
наплевать,
Baby
foot,
baby
foot,
Кикер,
кикер,
Rien
à
fout',
rien
à
fout'
Наплевать,
наплевать.
Ah
la
la
quelle
vie
qu'cette
vie
Ах,
эта
жизнь,
что
за
жизнь!
Ah
la
la
quelle
vie
qu'on
vit
là
Ах,
эта
жизнь,
которую
мы
живем!
La
joie
dans
la
douleur
Радость
в
боли,
Des
rats
au
fond
d'la
cale
Крысы
на
дне
трюма
Et
des
poils
à
mazout
И
волосы
в
мазуте,
Baby
foot,
rien
à
fout'
Кикер,
наплевать,
La
joie
dans
la
douleur
Радость
в
боли,
En
noir
et
en
couleur
В
черном
и
белом,
Et
des
poils
à
mazout
И
волосы
в
мазуте.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Higelin, Laurent Thibault
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.