Jacques Higelin - Alertez les bébés - перевод текста песни на немецкий

Alertez les bébés - Jacques Higelinперевод на немецкий




Alertez les bébés
Warnt die Babys!
Les gens épouvantés
Die entsetzten Menschen
Fuient le mal qui est en eux
Fliehen das Böse in sich
Et quand vous en croisez un
Und wenn du einem begegnest
Dans le désert
In der Wüste
Il trouve encore moyen
Findet er immer noch einen Weg
De détourner les yeux
Die Augen abzuwenden
Car son frère lui fait peur
Denn sein Bruder macht ihm Angst
Il a honte de son frère
Er schämt sich für seinen Bruder
Alors il se précipite en pleurant
Also stürzt er sich weinend
Dans les bras du premier
In die Arme des ersten
Colonel-papa venu
Oberst-Papa, der kommt
Qui lui jure la guerre
Der ihm den Krieg schwört
Qui lui promet torture et prison
Der ihm Folter und Gefängnis verspricht
Pour celui qui a fait à son rejeton
Für den, der seinem Sprössling
L'affront
Die Beleidigung
D'un regard.
Eines Blicks zugefügt hat.
L'affront
Die Beleidigung
D'un regard d'amour
Eines Liebesblicks
Alertez les bébés!
Warnt die Babys!
Alertez les bébés!
Warnt die Babys!
Moi je veux plonger mon poing
Ich will meine Faust
Dans ta gueule ouverte
In dein offenes Maul stoßen
Et te l'enfoncer jusqu'au cœur
Und sie dir bis zum Herzen treiben
Jusqu'aux tripes
Bis zu den Eingeweiden
Et te les arracher
Und sie dir herausreißen
Et les brandir à la lumière
Und sie ins Licht halten
Du soleil
Der Sonne
Alertez Alertez Alertez les bébés!
Warnt Warnt Warnt die Babys!
Alertez Alertez Alertez les bébés!
Warnt Warnt Warnt die Babys!
Alertez les bébés!
Warnt die Babys!
J'ai vu
Ich sah
Un jour
Eines Tages
Cent mille enfants
Hunderttausend Kinder
Serrer dans leur poing l'étendard
Die in ihren Fäusten das Banner
De l'amour
Der Liebe hielten
Révolté
Aufständisch
Le vent dansait dans leurs cheveux
Der Wind tanzte in ihren Haaren
Et leurs voix faisaient trembler
Und ihre Stimmen ließen
Les murs de Babylone
Die Mauern Babylons erzittern
Comment veux-tu que l'espoir capitule
Wie soll die Hoffnung da kapitulieren
Et qu'on retourne après ça
Und warum sollten wir danach
Jeter en pâture aux chacals
Dieser reinen Lebenslust
Et aux requins
Den Schakalen und Haien
Ce pur élan de vie?
Zum Fraß vorwerfen?
Jeter en pâture aux chacals
Den Schakalen und Haien
Et aux requins
Zum Fraß vorwerfen?
Ce pur élan de vie?
Diese pure Lebenslust?
Ces cris de rage
Diese Wutschreie
Alertez les bébés!
Warnt die Babys!
Alertez les bébés!
Warnt die Babys!
Alertez Alertez Alertez les bébés!
Warnt Warnt Warnt die Babys!
Les rapaces de la mort
Die Raubvögel des Todes
Se sont châtrés les ailes
Haben sich die Flügel gestutzt
Et ils traquent leurs petits dans
Und sie jagen ihre Jungen in
Les corridors des cités grises
Den Gängen der grauen Städte
Des sacs de mensonges
Mit Säcken voller Lügen
Et des matraques à la main
Und Schlagstöcken in den Händen
Ils font la chasse à l'identité
Machen sie Jagd auf Identität
Eux
Sie
Qui ont égaré la leur
Die ihre eigene verloren haben
Dans les basses-fosses de paperasses
In den Kellern von Papierkram
Eux
Sie
Qui ont égaré la leur
Die ihre eigene verloren haben
Dans leurs entrailles repues
In ihren satten Eingeweiden
De viande assassinée
Vom Fleisch der Gemordeten
Alertez les bébés!
Warnt die Babys!
Alertez les bébés!
Warnt die Babys!
Alertez Alertez Alertez les bébés!
Warnt Warnt Warnt die Babys!
Mais les rapaces de la mort
Doch die Raubvögel des Todes
Se retournaient déjà
Drehten sich bereits um
Ivres de massacres
Berauscht von Gemetzeln
Que nous avions pris le temps
Denn wir hatten die Zeit genutzt
D'alerter les bébés
Die Babys zu warnen
De construire avec les bébés
Mit den Babys eine Mauer
Un mur de lumière
Aus Licht zu bauen
Qui fusille de clarté
Die mit Klarheit erschießt
Les yeux clos des morts-vivants
Die geschlossenen Augen der Lebenden Toten
Des morts-vivants
Der Lebenden Toten
Les yeux clos des morts-vivants
Die geschlossenen Augen der Lebenden Toten
Morts-vivants
Lebenden Toten
Morts-vivants
Lebenden Toten
Morts-vivants
Lebenden Toten
Morts-vivants
Lebenden Toten
Vivants
Lebenden
Vivants
Lebenden
Vivants
Lebenden
Vivants
Lebenden
Vivants
Lebenden
Vivants
Lebenden
Vivants
Lebenden
Vivants
Lebenden
Alertez Alertez les bébés! Les bébés!
Warnt Warnt die Babys! Die Babys!
Alertez Alertez Alertez Alertez les bébés!
Warnt Warnt Warnt Warnt die Babys!





Авторы: Jacques Higelin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.