Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ballade pour Roger
Ballade für Roger
J'peux
plus
dormir
Ich
kann
nicht
mehr
schlafen
J'peux
plus
rêver
Ich
kann
nicht
mehr
träumen
J'suis
pas
sûr
d'me
réveiller
Ich
bin
nicht
sicher,
ob
ich
aufwache
J'peux
plus
dormir
Ich
kann
nicht
mehr
schlafen
J'peux
plus
rêver
Ich
kann
nicht
mehr
träumen
Je
n'suis
pas
sûr
demain
de
me
réveiller
Ich
bin
nicht
sicher,
ob
ich
morgen
aufwache
On
a
beau
m'dire
tout
c'qu'on
voudra
Man
kann
mir
sagen,
was
man
will
Je
n'suis
pas
sûr
que
demain
le
jour
se
lèvera
Ich
bin
nicht
sicher,
ob
morgen
der
Tag
anbricht
J'peux
plus
dormir
Ich
kann
nicht
mehr
schlafen
J'peux
plus
rêver
Ich
kann
nicht
mehr
träumen
Tant
qu'un
ami
ou
un
amour
s'ront
enfermés
Solange
ein
Freund
oder
eine
Liebe
eingesperrt
sind
Tant
qu'on
laiss'ra
une
innocence
Solange
man
eine
Unschuld
lässt
Derrière
les
barreaux
de
la
loi
du
silence
Hinter
den
Gittern
des
Gesetzes
des
Schweigens
J'peux
plus
dormir
Ich
kann
nicht
mehr
schlafen
J'veux
pas
m'coucher
Ich
will
mich
nicht
hinlegen
J'veux
résister
Ich
will
Widerstand
leisten
Jusqu'à
ce
que
je
vois
l'ciel
s'éclaircir
Bis
ich
sehe,
wie
der
Himmel
aufklart
Encore
une
nuit
passé
seul
Noch
eine
Nacht
allein
verbracht
À
réfléchir
Mit
Nachdenken
À
ne
plus
supporter,
de
voir
Es
nicht
mehr
ertragen
können,
zu
sehen
De
voir
sa
gueule
dans
le
miroir
Mein
Gesicht
im
Spiegel
zu
sehen
La
solitude
Die
Einsamkeit
J'ai
jamais
tiré
sur
personne
Ich
habe
nie
auf
jemanden
geschossen
J'ai
voulu
être
un
perdant
qui
gagne
Ich
wollte
ein
Verlierer
sein,
der
gewinnt
20
ans
de
prison
20
Jahre
Gefängnis
Encore
10
ans
suspendu
au-dessus
d'ma
tête
Noch
10
Jahre
schweben
über
meinem
Kopf
J'ne
sais
même
plus
si
je
suis
vivant
ou
mort
Ich
weiß
nicht
mal
mehr,
ob
ich
lebendig
oder
tot
bin
En
te
perdant
j'ai
perdu
mon
âme
Als
ich
dich
verlor,
verlor
ich
meine
Seele
Nul
être
pour
moi
fait
source
d'autant
de
bonheur
Kein
Wesen
war
mir
je
Quelle
solchen
Glücks
Te
souviens-tu
de
ces
routes
d'Italie
Erinnerst
du
dich
an
diese
Straßen
Italiens
Quand
je
m'allongeais
sur
toi,
regardant
le
ciel
Als
ich
auf
dir
lag
und
den
Himmel
betrachtete
Et
que
tu
conduisais
heureux,
ton
corps
chaud
contre
le
mien
Und
du
glücklich
fuhrst,
dein
warmer
Körper
an
meinem
Rémprisonné
depuis
2 ans,
je
tourne
dans
ma
cellule
Wieder
eingesperrt
seit
2 Jahren,
drehe
ich
mich
in
meiner
Zelle
Jusqu'à
épuisement
Bis
zur
Erschöpfung
Le
sentiment
d'être
né
en
captivité
Das
Gefühl,
in
Gefangenschaft
geboren
zu
sein
D'ne
plus
rien
ressentir
Nichts
mehr
zu
fühlen
J'veux
pas
perdre
ta
main
Ich
will
deine
Hand
nicht
verlieren
J'veux
pas
qu'on
nous
sépare
Ich
will
nicht,
dass
man
uns
trennt
J'veux
pas
que
mon
enfant
meurt
a
force
de
désespoir
Ich
will
nicht,
dass
mein
Kind
an
Verzweiflung
stirbt
S'il
faut
dormir
Wenn
man
schlafen
muss
Ne
plus
rêver
Nicht
mehr
träumen
C'est
long
d'etre
sans
toi
Es
ist
lang,
ohne
dich
zu
sein
C'est
difficile
à
vivre
Es
ist
schwer
zu
leben
Se
reposer
oublier
chaque
jour
qui
s'en
va
Sich
ausruhen,
jeden
Tag
vergessen,
der
vergeht
Je
voudrais
briser
ta
cage
Ich
möchte
deinen
Käfig
zerbrechen
Je
veux
bien
dormir
entre
tes
bras
Ich
will
gerne
in
deinen
Armen
schlafen
Écarter
tes
barreaux
Deine
Gitterstäbe
beiseite
schieben
Fermer
les
yeux
pour
mieux
sentir
Die
Augen
schließen,
um
besser
zu
fühlen
Ton
coeur
qui
bat
Dein
Herz,
das
schlägt
J'voudrais
que
tu
vives
Ich
möchte,
dass
du
lebst
Fermer
les
yeux
pour
mieux
sentir
Die
Augen
schließen,
um
besser
zu
fühlen
J'voudrais
qu'tu
vives
Ich
möchte,
dass
du
lebst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivan Jullien, Jacques Higelin, Marie Riviere
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.