Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Banlieue Boogie Blues
Vorstadt-Boogie-Blues
Banlieue
Boogie
Blues
Vorstadt-Boogie-Blues
J'suis
un
genre
de
loup
solitaire
Ich
bin
so'n
einsamer
Wolf
J'agresse
les
fillettes
et
leur
mère
Ich
belästige
Mädchen
und
ihre
Mütter
Quand
j'ai
rien
à
me
mettre
sous
la
dent
Wenn
ich
nichts
zu
beißen
hab
Je
grimpe
dans
un
wagon
restaurant
Steig
ich
in
den
Speisewagen
Y
a
là
une
bonne
douzaine
de
rombières
Da
sitzt
'n
Dutzend
reife
Damen
Qui
finissent
leur
partie
de
poker
Die
grad
ihre
Pokerrrunde
beenden
J'en
balance
trois
par
la
portière
Drei
davon
schmeiß
ich
raus
die
Tür
Et
les
autres
suivent
en
chantant
Die
anderen
folgen
singend
Le
controleur
me
rentre
dedans
Der
Schaffner
rempelt
mich
an
Et
comme
j'aime
pas
ses
manières
Und
weil
ich
sein
Benehmen
nicht
mag
J'y
plante
mes
crocs
dans
sa
visière
Biss
ich
ihm
in's
Visier
Et
terminus
tout
le
monde
descend
Und
Endstation
– alle
aussteigen!
Dans
le
banlieue
banlieue
boogie
Im
Vorstadt-Vorstadt-Boogie
Banlieue
boogie
rock'n
blues
Vorstadt-Boogie
Rock'n'Blues
Banlieue
banlieue
boogie
Vorstadt-Vorstadt-Boogie
Banlieue
boogie
rock'n
blues
Vorstadt-Boogie
Rock'n'Blues
Le
quai
est
bourré
d'assassins
Der
Bahnsteig
ist
voll
mit
Killern
De
mercenaires
de
fonctionnaires
Mietmördern
und
Beamten
Un
pauv'gosse
qu'a
un
gros
chagrin
'n
trauriger
Junge
mit
schwerem
Kummer
Vient
de
s'allonger
sous
mon
train
Hat
sich
grad
vor
meinen
Zug
geworfen
Du
ciel
crasseux
tombe
de
la
bruine
Aus
dreckigem
Himmel
fällt
Nieselregen
Pendant
qu'j'ai
l'moral
qui
tombe
en
ruines
Während
meine
Laune
in
Trümmern
liegt
Un
légionnaire
de
Tataouine
Ein
Fremdenlegionär
aus
Tataouine
M'embrasse
et
veut
me
casser
la
gueule
Küsst
mich
und
will
mich
vermöbeln
Parti
de
rien
comme
un
vrai
zonard
Ohne
Startkapital,
wie
ein
echter
Penner
T'as
toutes
les
chances
d'arriver
nulle
part
Hast
du
jede
Chance,
nirgends
anzukommen
Reçu
avec
la
mention
zéro
Bestanden
mit
Note
"Ungenügend"
A
moins
qu'ce
soit
douze
balles
dans
la
peau
Oder
vielleicht
zwölf
Kugeln
im
Leib
C'est
le
banlieue...
Das
ist
der
Vorstadt...
T'as
beau
être
qu'un
loup
solitaire
Du
magst
zwar
ein
einsamer
Wolf
sein
Qu'a
l'fond
du
caractère
blindé
Mit
'nem
abgehärteten
Charakter
Y'a
des
quais
d'gare
les
soirs
d'hiver
Doch
mancher
Bahnsteig
im
Winter
Qui
t'filent
une
méchante
envie
d'chialer
Gibst
dir
'n
üblen
Heulanfall
Surtout
quand
l'dernier
omnibus
Besonders
wenn
der
letzte
Zug
T'a
largué
jusqu'au
p'tit
matin
Dich
bis
zum
Morgen
stehen
lässt
Avec
ton
blues
et
tes
vieilles
puces
Mit
deinem
Blues
und
alten
Flöhen
Qu'ont
rendez-vous
avec
leur
chien
Die
'n
Date
mit
ihrem
Hund
haben
En
ces
grands
instants
pathétiques
In
diesen
großen,
pathetischen
Momenten
Quand
plus
personne
crache
sur
le
fric
Wo
niemand
mehr
auf
Kohle
spuckt
Faudrait
pas
trop
qu'tu
désespères
Solltest
du
nicht
verzweifeln
Vu
que
de
l'autre
côté
d'la
barrière
Denn
auf
der
anderen
Seite
des
Zauns
Parait
qu'le
bon
dieu
s'est
flingué
Soll
sich
Gott
erschossen
haben
Quand
il
a
appris
qu'dans
la
misère
Als
er
erfuhr,
dass
in
der
Armut
L'homme
est
un
loup
pour
son
frère
Der
Mensch
dem
Menschen
ein
Wolf
ist
Qu'avait
pas
l'air
de
le
regretter
Was
ihn
wohl
nicht
sonderlich
reute
Si
j'te
raconte
tout
ça
ce
soir
Wenn
ich
dir
das
heute
erzähl
C'est
qu'j'ai
chopé
un
vieux
coup
d'cafard
Liegt's
an
'nem
alten
Depri-Anfall
Mais
j'pense
que
t'as
aut'
chose
à
faire
Doch
du
hast
wohl
Wichtigeres
zu
tun
Qu'à
écouter
les
loups
solitaires
Als
einsamen
Wölfen
zuzuhören
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Higelin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.