Текст и перевод песни Jacques Higelin - Beauté crachée
Beauté crachée
Beauté crachée (Spit Beauty)
Quatre
petites
notes
arrachées
Four
tiny
notes
torn
from
Aux
poings
serrés
de
la
colère
The
clenched
fists
of
rage
Bulles
de
lumière
multicolores
Multicolored
light
bubbles
Prisonnières
d'une
flaque
de
boue
Trapped
in
a
mud
puddle
Dans
le
lit
défait
de
l'ornière
In
the
unmade
bed
of
the
rut
Fleur
de
béton
surexposée
Concrete
flower
overexposed
Aux
radiations
de
la
misère
To
the
radiation
of
misery
Œil
dilaté
sous
le
bandeau
Eye
dilated
under
the
blindfold
Face
au
peloton
des
tortionnaires
Facing
the
firing
squad
of
torturers
La
vérité
(la
vérité)
The
truth
(the
truth)
Beauté
crachée
Spit
beauty
Fierté
rebelle
ensevelie
Buried
rebellious
pride
Sous
les
décombres
de
l'ennui
Under
the
rubble
of
boredom
(Fierté
rebelle
ensevelie)
(Buried
rebellious
pride)
(Sous
les
décombres
de
l'ennui)
(Under
the
rubble
of
boredom)
Aseptisé
(civilisé)
Sanitized
(civilized)
Civilisé
(aseptisé)
Civilized
(sanitized)
Civilisé
(civilisé)
Civilized
(civilized)
Parmi
les
robots
acharnés
Amongst
the
relentless
robots
À
refouler
l'élan
des
sources
Repressing
the
surge
of
springs
Le
déferlement
de
la
lave
The
outpouring
of
lava
Jaillie
du
sexe
des
volcans
Spurting
from
the
sex
of
volcanoes
La
vérité
(la
vérité)
The
truth
(the
truth)
Beauté
crachée
Spit
beauty
Splendeur
des
plaies
Splendor
of
wounds
Fureur
des
spasmes
Fury
of
spasms
Secouant
le
ventre
de
la
terre
Shaking
the
belly
of
the
earth
Du
rire
énorme
de
l'espace
From
the
enormous
laughter
of
space
Splendeur
des
plaies
Splendor
of
wounds
Fureur
des
spasmes
Fury
of
spasms
Fierté
rebelle
ensevelie
Buried
rebellious
pride
Sous
les
décombres
de
l'ennui
Under
the
rubble
of
boredom
(Fierté
rebelle
ensevelie)
(Buried
rebellious
pride)
(Sous
les
décombres
de
l'ennui)
(Under
the
rubble
of
boredom)
Aseptisé
(civilisé)
Sanitized
(civilized)
Civilisé
(aseptisé)
Civilized
(sanitized)
Aseptisé
(civilisé)
Sanitized
(civilized)
Civilisé,
oh
yea,
yeah,
yeah
Civilized,
oh
yeah,
yeah,
yeah
La
vérité,
la
vérité
The
truth,
the
truth
Hordes
déchaînées
des
éclairs
Unleashed
hordes
of
lightning
Faisant
trembler
dans
leur
carcasse
Making
tremble
in
their
carcasses
Ces
larves
esclaves
et
sanguinaires
These
slaves
and
bloodthirsty
larvae
Gravant
le
sigle
de
l'enfer
Etching
the
sigil
of
hell
Sur
la
visière
de
leurs
casques
On
the
visor
of
their
helmets
Résignés,
volontaires
Resigned,
willing
Vous
enfoncez
la
guerre
You
force
war
Dans
la
mémoire
de
l'homme
Into
the
memory
of
man
La
guerre
dans
la
mémoire
de
l'homme
War
in
the
memory
of
man
Résignés,
volontaires
Resigned,
willing
Vaincus
en
uniforme
Defeated
in
uniform
Vous
enfoncez
la
guerre
You
force
war
Dans
la
mémoire
de
l'homme
Into
the
memory
of
man
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Higelin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.