Jacques Higelin - Bras de fer - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jacques Higelin - Bras de fer




Bras de fer
Arm Wrestling
Bras De Fer
Arm Wrestling
Une pupille de fer sous une paupière de velours, cette fille a tout pour me
A pupil of iron under an eyelid of velvet, you've got everything to
Plaire:
Please me:
Le regard qui déshabille et vous plonge en enfer, cette fille a tout pour
A look that undresses and plunges me into hell, you've got everything to
Mais elle me bat au bras de fer, je ne sais pas je ne sais plus ce que je dois
But you beat me at arm wrestling, I don't know I don't know what I should
Faire.
Do.
Elle me ploie sous le poids de sa poigne d'enfer: j'ai beau serrer les doigts,
You bend me under the weight of your hellish grip: I can squeeze my fingers,
Rien à faire, elle me bat au bras de fer.
Nothing to do, you beat me at arm wrestling.
Elle a une dégaine de star de la rue,
You have the look of a street star,
Une certaine façon de bouger son cul. Faut la voir sauter par-dessus le
A certain way of moving your ass. You have to see her jump over the
Comptoir.
Counter.
Elle a un look de chatte écorchée qu'une bande d'affreux aurait clouée
She has the look of a skinned cat that a bunch of freaks would have nailed
Sur un panneau signalisé 'Attention, DANGER'.
On a sign marked 'Caution, DANGER'.
Une pupille de fer sous une paupière de velours, cette fille a tout pour me
A pupil of iron under an eyelid of velvet, you've got everything to
Plaire:
Please me:
Calembours de taulière catégorie poids-lourds, cette garce a tout pour
You swear like a heavyweight landlady, you've got everything to
Mais elle me bat au bras de fer, je ne sais pas je ne sais plus ce que je dois
But you beat me at arm wrestling, I don't know I don't know what I should
Faire
Do
Et je ploie sous le poids de sa poigne d'enfer: j'ai beau serrer les doigts,
And I bend under the weight of your hellish grip: I can squeeze my fingers,
Rien à faire, elle me bat au bras de fer.
Nothing to do, you beat me at arm wrestling.
Mais qu'est-ce que tu attends qu'est-ce que t'attends de moi, tu veux me
But what do you expect, what do you expect from me, you want me
Prendre la tête, la mettre au fond du sac, c'est ça, hein? Tu veux me jetter
Take my head, put it in the bottom of the bag, that's it, huh? Do you want me to throw
Du
From
Hamac et que j'me roule dans la poussière pour te baiser les pieds? Mais qui
The hammock and I roll in the dust to kiss your feet? But who
T'es, t'es qui toi, comment tu t'appelles? Tu voudrais porter ma culotte et
You, who are you, what's your name? You want to wear my panties and
M'refiler ton jupon? Ouais, t'as raison, vaut mieux être gonflée que
Give me your slip? Yeah, you're right, it's better to be swollen than
Gonflable,
Inflatable,
Pas vrai, poupée!
Right, doll!
Une pupille de fer sous une paupière de velours, cette filee a tout pour me
A pupil of iron under an eyelid of velvet, you've got everything to
Plaire:
Please me:
Le regard qui fusille et vous tombe en Amour, cette fille a tout pour me
A look that shoots and falls in love, you've got everything to
Plaire.
Please me
Je deviens rouge, vert, jaune et violet.
I'm turning red, green, yellow, and purple.
Fermez les volets et que personne ne bouge, bébé, regarde-moi dans les yeux.
Close the blinds and let no one move, baby, look me in the eyes.
Pète un coup t'es tout bleu! C'est la folie.
Fart a shot you're all blue! It's madness.
Je prends mes lanternes pour des vessies, mais non, mais si.
I take my lanterns for blisters, but no, what if.
J'ai l'cerveau comme une enclume, envoie l'goudron et les plumes, KO définitif.
My brain is like an anvil, send the tar and feathers, final KO.
Elle me bat au bras de fer, elle me tient, y'a plus rien à faire.
You beat me at arm wrestling, you're holding me, there's nothing left to do
Elle attaque et je pactise
She attacks and I compromise
Et s'il n'en rete qu'une, ce sera la dernière, cette fille a tout d'une vipère.
And if there's only one left, it'll be the last one, you've got everything of a viper.





Авторы: Jacques Higelin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.