Текст и перевод песни Jacques Higelin - Champagne (Live au Zénith de Paris, octobre 2010)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Champagne (Live au Zénith de Paris, octobre 2010)
Champagne (Live au Zénith de Paris, octobre 2010)
La
nuit
promet
d′être
belle
The
night
promises
to
be
beautiful
Car
voici
qu'au
fond
du
ciel
For
behold,
deep
in
the
sky,
Apparaît
la
lune
rousse
A
fiery
moon
appears
Saisi
d′une
sainte
frousse
Seized
by
a
holy
fright
Tout
le
commun
des
mortels
All
ordinary
mortals
Croit
voir
le
diable
à
ses
trousses
Believe
they
see
the
devil
on
their
heels
Valets
volages
et
vulgaires,
ouvrez
mon
sarcophage
Fickle
and
vulgar
servants,
open
my
sarcophagus
Et
vous,
pages
pervers,
courrez
au
cimetière
And
you,
perverse
pages,
run
to
the
cemetery
Prévenez
de
ma
part
mes
amis
nécrophages
Warn
my
necrophagous
friends
on
my
behalf
Que
ce
soir,
nous
sommes
attendus
dans
les
marécages
That
tonight,
we
are
expected
in
the
swamps
Voici
mon
message:
Here
is
my
message:
Cauchemards,
fantômes
et
squelettes,
laissez
flotter
vos
idées
noires
Nightmares,
ghosts,
and
skeletons,
let
your
dark
thoughts
flow
Près
de
la
marre
aux
oubliettes,
tenue
de
suaire
obligatoire!
Near
the
forgotten
pond,
burial
shroud
attire
required!
Lutins,
lucioles
et
feux-follets,
elfes,
faunes
et
farfadets
Fairies,
fireflies,
and
will-o'-the-wisps,
elves,
fauns,
and
goblins
Effraient
mes
grands
carnassiers
Scare
my
big
carnivores
Une
muse
un
peu
dodue
me
dit
d'un
air
entendu:
" Vous
auriez
pu
vous
A
slightly
plump
muse
tells
me
in
a
knowing
tone:
"You
could
have
Comme
je
lui
fais
remarquer
deux-trois
pendus
attablés
As
I
point
out
two
or
three
hanged
men
seated
at
a
table
Qui
sont
venus
sans
cravate
Who
came
without
a
tie
Elle
me
lance
un
oeil
hagard
et
vomit
sans
crier
gare
quelques
vipères
She
gives
me
a
haggard
look
and,
without
warning,
vomits
a
few
scarlet
Vampires
éblouis
par
de
lubriques
vestales
Vampires
dazzled
by
lustful
vestals
Égéries
insatiables
chevauchant
des
Walkyries
Egerias,
insatiable,
riding
Valkyries
Infernal
appétit
de
frénésie
bacchanales
Infernal
appetite
for
bacchanalian
frenzy
Qui
charment
nos
âmes
envahies
par
la
mélancolie
Which
charms
our
souls,
invaded
by
melancholy
Satyres
joufflus,
boucs
émissaires,
gargouilles
émues,
fières
gorgones
Plump
satyrs,
scapegoats,
moved
gargoyles,
proud
gorgons
Laissez
ma
couronne
aux
sorcières
et
mes
chimères
à
la
licorne
Leave
my
crown
to
the
witches
and
my
chimeras
to
the
unicorn
Soudain
les
arbres
frissonnent
Suddenly,
the
trees
shiver
Car
Lucifer
en
personne
For
Lucifer
himself
Fait
une
courte
apparition
Makes
a
brief
appearance
L'air
tellement
accablé
Looking
so
overwhelmed
Qu′on
lui
donnerait
volontiers
That
one
would
willingly
give
him
Le
Bon
Dieu
sans
confession
The
Good
Lord
without
confession
S′il
ne
laissait,
malicieux
If
he
did
not,
mischievously,
Courir
le
bout
de
sa
queue
Let
the
tip
of
his
tail
run
Devant
ses
yeux
maléfiques
Before
his
evil
eyes
Et
ne
se
dressait
d'un
bond
And
rise
with
a
leap
Dans
un
concert
de
jurons
In
a
concert
of
curses
Disant
d′un
ton
pathétique
Saying
in
a
pathetic
tone
Que
les
damnés
obscènes
That
the
obscene
damned
Cyniques
et
corrompus
Cynical
and
corrupt
Fassent
griefs
de
leur
peines
Grieve
for
their
pains
À
ceux
qu'ils
ont
élus
To
those
they
have
elected
Car
devant
tant
de
problèmes
For
before
so
many
problems
Et
de
malentendus
And
misunderstandings
Les
dieux
et
les
diables
The
gods
and
the
devils
En
sont
venus
à
douter
d′eux-mêmes
Have
come
to
doubt
themselves
(Dédain
suprême
(Supreme
disdain
Mais,
déjà,
le
ciel
blanchit
But
now,
the
sky
turns
white
Esprits,
je
vous
remercie
Spirits,
I
thank
you
De
m'avoir
si
bien
reçu
For
having
received
me
so
well
Cocher,
lugubre
et
bossu
Coachman,
sinister
and
hunchbacked
Déposez-moi
au
manoir
Drop
me
at
the
manor
Et
lâchez
ce
crucifix
And
let
go
of
that
crucifix
Décrochez-moi
ces
gousses
d′ail
Take
down
these
cloves
of
garlic
Qui
déshonorent
mon
portail
That
dishonor
my
gate
Et
me
chercher
sans
retard
And
seek
out
for
me
without
delay
L'ami
qui
soigne
et
guérit
The
friend
who
heals
and
cures
La
folie
qui
m'accompagne
The
madness
that
follows
me
Et
jamais
ne
m′a
trahi:
And
has
never
betrayed
me:
Champagne
...
Champagne
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franck Marcel Francois Mantega Ri, Jean Francoise Thomas Gromaire, Stephane Marc Le Navelan
1
Pars (Live au Zénith de Paris, octobre 2010)
2
Mona Lisa Klaxon (Live au Zénith de Paris, octobre 2010)
3
Champagne (Live au Zénith de Paris, octobre 2010)
4
La rousse au chocolat (Live au Zénith de Paris, octobre 2010)
5
Paris-New York, New York-Paris (Live au Zénith de Paris, octobre 2010)
6
La fille au cœur d'acier (Live au Zénith de Paris, octobre 2010)
7
Crocodaïl (Live au Zénith de Paris, octobre 2010)
8
Tête en l'air (Live au Zénith de Paris, octobre 2010)
9
L'amour sans savoir ce que c'est (Live au Zénith de Paris, octobre 2010)
10
Beau beau ou laid (Live au Zénith de Paris, octobre 2010)
11
L comme beauté (Live au Zénith de Paris, octobre 2010)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.