Jacques Higelin - Champagne - перевод текста песни на немецкий

Champagne - Jacques Higelinперевод на немецкий




Champagne
Champagner
La nuit promet d'être belle
Die Nacht verspricht schön zu sein
Car voici qu'au fond du ciel
Denn dort am Himmelsrand
Apparaît la lune rousse
Erscheint der rötliche Mond
Saisi d'une sainte frousse
Von heiligem Schreck gepackt
Tout le commun des mortels
Glaubt jeder Sterbliche kaum
Croit voir le diable à ses trousses
Dass Satan ihm nachstellt
Valets volages et vulgaires
Liederliche, vulgäre Diener
Ouvrez mon sarcophage
Öffnet meinen Sarkophag
Et vous, pages pervers
Und ihr, perverse Pagen
Courrez au cimetière
Rennt zum Friedhof
Prévenez de ma part
Meldet in meinem Namen
Mes amis nécrophages
Meinen nekrophagen Freunden
Que ce soir, nous sommes attendus dans les marécages
Dass wir heute in den Sümpfen erwartet werden
Voici mon message
Hier ist meine Botschaft
Cauchemards, fantômes et squelettes
Alpträume, Geister und Skelette
Laissez flotter vos idées noires
Lasst eure schwarzen Gedanken schweben
Près de la marre aux oubliettes
Nahe dem Vergessen-Teich
Tenue de suaire obligatoire
Leichentuch als Pflichtkleidung
Lutins, lucioles, feux-follets
Kobolde, Glühwürmchen, Irrlichter
Elfes, faunes et farfadets
Elfen, Faune und Spukgestalten
S'effraient de mes grands carnassiers
Erschrecken vor meinen Raubtieren
Une muse un peu dodue
Eine Muse, etwas rundlich
Me dit d'un air entendu
Sagt mir wissend:
"Vous auriez pu vous raser"
"Sie hätten sich rasieren können"
Comme je lui fais remarquer
Als ich ihr darauf hinweise
Deux-trois pendus attablés
Dass zwei, drei Gehenkte am Tisch
Qui sont venus sans cravate
Ohne Krawatte erschienen sind
J'vous fais remarquer
Ich mache darauf aufmerksam
Elle me lance un oeil hagard
Wirft sie mir wilden Blick zu
Et vomit sans crier gare
Und kotzt plötzlich ohne Warnung
Quelques vipères écarlates
Ein paar scharlachrote Vipern
Vampires éblouis par de lubriques vestales
Vampire, geblendet von lüsternen Vestalinnen
Égéries insatiables chevauchant des Walkyries
Unersättliche Musen, reitend auf Walküren
Infernal appétit de frénésie bacchanale
Höllischer Appetit auf bacchantische Raserei
Qui charment nos âmes envahies par la mélancolie
Die unsere von Melancholie erfüllten Seelen verzaubern
Envois
Entsendet
Satyres joufflus, boucs émissaires
Wangenrote Satyrn, Sündenböcke
Gargouilles émues, fières gorgones
Gerührte Gargoylen, stolze Gorgonen
Laissez ma couronne aux sorcières
Lasst meine Krone den Hexen
Et mes chimères à la licorne
Und meine Träume dem Einhorn
Soudain les arbres frissonnent
Plötzlich zittern die Bäume
Car Lucifer en personne
Denn Luzifer persönlich
Fait une courte apparition
Zeigt sich für kurze Zeit
L'air tellement accablé
Sieht so niedergeschlagen aus
Qu'on lui donnerait volontiers
Dass man ihm gern ohne Beichte
Le Bon Dieu sans confession
Den lieben Gott schenken würde
S'il ne laissait, malicieux
Wenn er nicht listig
Courir le bout de sa queue
Die Spitze seines Schwanzes
Devant ses yeux maléfiques
Vor seinen bösen Augen tanzen ließe
Et ne se dressait d'un bond
Und sich nicht plötzlich erhübe
Dans un concert de jurons
Bei einem Chor von Flüchen
Disant d'un ton pathétique
Mit pathetischer Stimme
Que les damnés obscènes
Dass die obszönen Verdammten
Cyniques et corrompus
Zynisch und verdorben
Fassent griefs de leur peines
Ihre Schmerzen denen anlasten
À ceux qu'ils ont élus
Die sie erwählt haben
Car devant tant de problèmes
Denn angesichts so vieler Probleme
Et de malentendus
Und Missverständnisse
Les dieux et les diables
Fangen Götter und Teufel an
En sont venus à douter d'eux-mêmes
An sich selbst zu zweifeln
Quel dédain suprême
Welch höchste Verachtung
Mais, déjà, le ciel blanchit
Doch schon erbleicht der Himmel
Esprits, je vous remercie
Geister, ich danke euch
De m'avoir si bien reçu
Dass ihr mich so gut empfangen habt
Cocher, lugubre et bossu
Kutscher, düster und bucklig
Déposez-moi au manoir
Bring mich zum Herrenhaus
Et lâchez ce crucifix
Und lass das Kruzifix los
Décrochez-moi ces gousses d'ail
Nehmt diese Knoblauchzehen ab
Qui déshonorent mon portail
Die mein Portal entehren
Et me chercher sans retard
Und holt sofort den Freund
L'ami qui soigne et guérit
Der heilt und pflegt
La folie qui m'accompagne
Den Wahnsinn, der mich begleitet
Et jamais ne m'a trahi
Und mich nie verraten hat
Champagne
Champagner





Авторы: Franck Marcel Francois Mantega Ri, Jean Francoise Thomas Gromaire, Stephane Marc Le Navelan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.