Текст и перевод песни Jacques Higelin - Champagne
La
nuit
promet
d'être
belle
The
night
promises
to
be
beautiful
Car
voici
qu'au
fond
du
ciel
Because
here
in
the
depths
of
the
sky
Apparaît
la
lune
rousse
The
red
moon
appears
Saisi
d'une
sainte
frousse
Seized
by
a
holy
fear
Tout
le
commun
des
mortels
All
the
common
mortals
Croit
voir
le
diable
à
ses
trousses
Think
they
see
the
devil
at
their
heels
Valets
volages
et
vulgaires
Flighty
and
vulgar
servants
Ouvrez
mon
sarcophage
Open
my
sarcophagus
Et
vous,
pages
pervers
And
you,
perverse
pages
Courrez
au
cimetière
Run
to
the
cemetery
Prévenez
de
ma
part
Prevent
my
part
Mes
amis
nécrophages
My
necrophagous
friends
Que
ce
soir,
nous
sommes
attendus
dans
les
marécages
That
tonight,
we
are
expected
in
the
marshes
Voici
mon
message
Here
is
my
message
Cauchemards,
fantômes
et
squelettes
Nightmares,
ghosts
and
skeletons
Laissez
flotter
vos
idées
noires
Let
your
dark
ideas
float
Près
de
la
marre
aux
oubliettes
Near
the
forgotten
pool
Tenue
de
suaire
obligatoire
Shroud
dress
is
mandatory
Lutins,
lucioles,
feux-follets
Goblins,
fireflies,
will-o'-the-wisps
Elfes,
faunes
et
farfadets
Elves,
fauns
and
leprechauns
S'effraient
de
mes
grands
carnassiers
Are
frightened
by
my
great
carnivores
Une
muse
un
peu
dodue
A
slightly
plump
muse
Me
dit
d'un
air
entendu
Tells
me
in
a
knowing
tone
"Vous
auriez
pu
vous
raser"
"You
could
have
shaved."
Comme
je
lui
fais
remarquer
As
I
point
out
to
her
Deux-trois
pendus
attablés
Two
or
three
hanged
men
at
the
table
Qui
sont
venus
sans
cravate
Who
came
without
a
tie
J'vous
fais
remarquer
I
point
out
to
you
Elle
me
lance
un
oeil
hagard
She
gives
me
a
haggard
look
Et
vomit
sans
crier
gare
And
vomits
without
warning
Quelques
vipères
écarlates
Some
scarlet
vipers
Vampires
éblouis
par
de
lubriques
vestales
Vampires
dazzled
by
lustful
vestals
Égéries
insatiables
chevauchant
des
Walkyries
Insatiable
Egerias
riding
Valkyries
Infernal
appétit
de
frénésie
bacchanale
Infernal
appetite
for
bacchanalian
frenzy
Qui
charment
nos
âmes
envahies
par
la
mélancolie
That
charm
our
souls
invaded
by
melancholy
Satyres
joufflus,
boucs
émissaires
Plump
satyrs,
scapegoats
Gargouilles
émues,
fières
gorgones
Moved
gargoyles,
proud
gorgons
Laissez
ma
couronne
aux
sorcières
Leave
my
crown
to
the
witches
Et
mes
chimères
à
la
licorne
And
my
chimeras
to
the
unicorn
Soudain
les
arbres
frissonnent
Suddenly
the
trees
shiver
Car
Lucifer
en
personne
Because
Lucifer
himself
Fait
une
courte
apparition
Makes
a
short
appearance
L'air
tellement
accablé
The
air
so
overwhelmed
Qu'on
lui
donnerait
volontiers
We
would
gladly
give
him
Le
Bon
Dieu
sans
confession
The
good
God
without
confession
S'il
ne
laissait,
malicieux
If
he
did
not
leave,
malicious
Courir
le
bout
de
sa
queue
The
tip
of
his
tail
running
Devant
ses
yeux
maléfiques
Before
his
evil
eyes
Et
ne
se
dressait
d'un
bond
And
does
not
rise
up
with
a
bound
Dans
un
concert
de
jurons
In
a
concert
of
curses
Disant
d'un
ton
pathétique
Saying
in
a
pathetic
tone
Que
les
damnés
obscènes
That
the
obscene
damned
Cyniques
et
corrompus
Cynical
and
corrupt
Fassent
griefs
de
leur
peines
Grieve
their
sorrows
À
ceux
qu'ils
ont
élus
To
those
they
have
chosen
Car
devant
tant
de
problèmes
Because
in
the
face
of
so
many
problems
Et
de
malentendus
And
misunderstandings
Les
dieux
et
les
diables
The
gods
and
the
devils
En
sont
venus
à
douter
d'eux-mêmes
Have
come
to
doubt
themselves
Quel
dédain
suprême
What
supreme
disdain
Mais,
déjà,
le
ciel
blanchit
But,
already,
the
sky
is
turning
white
Esprits,
je
vous
remercie
Spirits,
I
thank
you
De
m'avoir
si
bien
reçu
For
receiving
me
so
well
Cocher,
lugubre
et
bossu
Coachman,
sinister
and
hunchbacked
Déposez-moi
au
manoir
Drop
me
off
at
the
manor
Et
lâchez
ce
crucifix
And
release
this
crucifix
Décrochez-moi
ces
gousses
d'ail
Unhook
these
cloves
of
garlic
Qui
déshonorent
mon
portail
That
dishonor
my
gate
Et
me
chercher
sans
retard
And
find
me
without
delay
L'ami
qui
soigne
et
guérit
The
friend
who
cares
and
heals
La
folie
qui
m'accompagne
The
madness
that
accompanies
me
Et
jamais
ne
m'a
trahi
And
has
never
betrayed
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franck Marcel Francois Mantega Ri, Jean Francoise Thomas Gromaire, Stephane Marc Le Navelan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.