Jacques Higelin - Champagne - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jacques Higelin - Champagne




Champagne
Шампанское
La nuit promet d'être belle
Ночь обещает быть прекрасной,
Car voici qu'au fond du ciel
Ведь вот на небе ясном
Apparaît la lune rousse
Появляется луна багровая,
Saisi d'une sainte frousse
Охваченный священным трепетом,
Tout le commun des mortels
Всякий просто смертный
Croit voir le diable à ses trousses
Мнит, что дьявол за ним гонится.
Valets volages et vulgaires
Слуги ветреные и вульгарные,
Ouvrez mon sarcophage
Откройте мой саркофаг,
Et vous, pages pervers
А вы, пажи извращенные,
Courrez au cimetière
Бегите на кладбище
Prévenez de ma part
И передайте от меня
Mes amis nécrophages
Моим друзьям-трупоедам,
Que ce soir, nous sommes attendus dans les marécages
Что сегодня вечером нас ждут на болотах.
Voici mon message
Вот мое послание:
Cauchemards, fantômes et squelettes
Кошмары, призраки и скелеты,
Laissez flotter vos idées noires
Пусть ваши черные мысли плывут
Près de la marre aux oubliettes
Возле заводи забвения.
Tenue de suaire obligatoire
Обязательный дресс-код: саван.
Lutins, lucioles, feux-follets
Лешие, светлячки, блуждающие огоньки,
Elfes, faunes et farfadets
Эльфы, фавны и чертенята
S'effraient de mes grands carnassiers
Пугаются моих больших хищников.
Une muse un peu dodue
Одна муза, немного пухленькая,
Me dit d'un air entendu
Говорит мне со знающим видом:
"Vous auriez pu vous raser"
"Вы могли бы побриться".
Comme je lui fais remarquer
Как я ей замечаю,
Deux-trois pendus attablés
Пара-тройка повешенных за столом
Qui sont venus sans cravate
Пришли без галстуков.
J'vous fais remarquer
Заметьте,
Elle me lance un oeil hagard
Она бросает на меня безумный взгляд
Et vomit sans crier gare
И изрыгает без предупреждения
Quelques vipères écarlates
Несколько алых гадюк.
Vampires éblouis par de lubriques vestales
Вампиры, ослепленные похотливыми весталками,
Égéries insatiables chevauchant des Walkyries
Ненасытные музы, оседлавшие валькирий,
Infernal appétit de frénésie bacchanale
Адский аппетит вакхической безудержной оргии,
Qui charment nos âmes envahies par la mélancolie
Которая очаровывает наши души, охваченные меланхолией.
Envois
Посылаю
Satyres joufflus, boucs émissaires
Пузатых сатиров, козлов отпущения,
Gargouilles émues, fières gorgones
Тронутых горгулий, гордых горгон.
Laissez ma couronne aux sorcières
Оставьте мою корону ведьмам,
Et mes chimères à la licorne
А мои химеры единорогу.
Soudain les arbres frissonnent
Вдруг деревья дрожат,
Car Lucifer en personne
Ибо сам Люцифер
Fait une courte apparition
Кратко появляется,
L'air tellement accablé
С таким удрученным видом,
Qu'on lui donnerait volontiers
Что ему охотно дали бы
Le Bon Dieu sans confession
Самого Бога без исповеди,
S'il ne laissait, malicieux
Если бы он, лукавый,
Courir le bout de sa queue
Не вертел кончиком хвоста
Devant ses yeux maléfiques
Перед своими злобными глазами
Et ne se dressait d'un bond
И не вскочил бы вдруг
Dans un concert de jurons
С целым концертом ругательств,
Disant d'un ton pathétique
Говоря патетическим тоном,
Que les damnés obscènes
Что проклятые, бесстыдные,
Cyniques et corrompus
Циничные и продажные
Fassent griefs de leur peines
Жаловались на свои муки
À ceux qu'ils ont élus
Тем, кого они выбрали.
Car devant tant de problèmes
Ведь перед лицом стольких проблем
Et de malentendus
И недоразумений
Les dieux et les diables
Боги и дьяволы
En sont venus à douter d'eux-mêmes
Начали сомневаться в себе.
Quel dédain suprême
Какое высшее презрение!
Mais, déjà, le ciel blanchit
Но уже небо светлеет.
Esprits, je vous remercie
Духи, благодарю вас
De m'avoir si bien reçu
За такой радушный прием.
Cocher, lugubre et bossu
Кучер, мрачный и горбатый,
Déposez-moi au manoir
Отвези меня в поместье
Et lâchez ce crucifix
И брось это распятие,
Décrochez-moi ces gousses d'ail
Сними эти головки чеснока,
Qui déshonorent mon portail
Которые бесчестят мои ворота.
Et me chercher sans retard
И найди мне без промедления
L'ami qui soigne et guérit
Друга, который лечит и исцеляет
La folie qui m'accompagne
Безумие, которое меня сопровождает
Et jamais ne m'a trahi
И никогда меня не предавало:
Champagne
Шампанское.





Авторы: Franck Marcel Francois Mantega Ri, Jean Francoise Thomas Gromaire, Stephane Marc Le Navelan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.