Текст и перевод песни Jacques Higelin - Coup de blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coup de blues
Приступ грусти
À
toi
qui
pleure,
qui
hurle,
qui
te
lamente
Тебе,
что
плачешь,
кричишь,
жалуешься,
J'ai
dégoté
un
morceau
de
derrière
les
fagots
Я
достал
кое-что
из-за
палок,
À
toi
qui
pleure,
qui
hurle,
qui
te
lamente
Тебе,
что
плачешь,
кричишь,
жалуешься,
J'ai
dégoté
un
morceau
de
derrière
les
fagots
Я
достал
кое-что
из-за
палок,
À
toi
qui
trime,
qui
courbe
l'échine
Тебе,
что
вкалываешь,
гнешь
спину,
J'ai
là
au
fond
du
sac
un
truc
à
trois
temps
У
меня
на
дне
сумки
есть
кое-что
в
три
такта,
Pour
ta
tête
à
claques
Для
твоей
надоедливой
головы.
Un
chouette
grand
morceau
de
blues
Классный
большой
кусок
блюза,
Un
chouette
grand
morceau
de
blues
Классный
большой
кусок
блюза,
Au
fond
de
ma
musette
На
дне
моей
сумки,
Un
coup
de
blues
Приступ
грусти,
Un
coup
de
blues
à
118°
Приступ
грусти
в
118°,
Du
bon,
du
gros
qui
tache
Хороший,
жирный,
что
пачкает.
À
toi
assis
tout
seul
dans
une
salle
d'attente
Тебе,
сидящей
в
одиночестве
в
зале
ожидания,
À
toi
qui
fait
les
cent
pas
pour
tuer
le
froid
Тебе,
что
мерзнешь,
шагая
туда-сюда,
J'ai
dégoté
un
soleil
venu
d'Argentine
Я
достал
солнце,
прибывшее
из
Аргентины,
Trois
Vénus
et
trois
bouteilles
Три
Венеры
и
три
бутылки,
Couchées
dans
le
panier
à
chien
de
ma
cuisine
Лежащие
в
собачьей
корзине
на
моей
кухне.
Un
chouette
grand
morceau
de
blues
Классный
большой
кусок
блюза,
Un
chouette
grand
morceau
de
blues
Классный
большой
кусок
блюза,
Au
fond
de
ma
musette
На
дне
моей
сумки,
Un
coup
de
blues
Приступ
грусти,
Un
coup
de
blues
à
220°,
du
bon
qui
fait
bander
Приступ
грусти
в
220°,
хороший,
от
которого
встает.
À
toi
l'enfant
perdu
dans
la
jungle
des
villes
Тебе,
дитя,
потерявшемуся
в
джунглях
городов,
Qui
crie
l'amour
sur
les
murs
de
la
cité
Что
кричит
о
любви
на
стенах
города,
J'ai
dégoté
dans
les
plis
de
mon
accordéon
Я
достал
из
складок
своего
аккордеона
Le
bon
feeling
pour
faire
valser
la
révolution
Нужное
настроение,
чтобы
закружить
революцию.
Un
chouette
grand
morceau
de
blues
Классный
большой
кусок
блюза,
Un
chouette
grand
morceau
de
blues
Классный
большой
кусок
блюза,
Au
fond
de
ma
musette
На
дне
моей
сумки,
Un
coup
de
blues
Приступ
грусти,
Un
coup
de
blues
au
fond
de
mon
gosier
Приступ
грусти
в
глубине
моего
горла,
Qui
chante
liberté
Что
поет
о
свободе,
Un
coup
de
blues
au
fond
de
mon
gosier
Приступ
грусти
в
глубине
моего
горла,
Qui
chante
liberté
Что
поет
о
свободе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Higelin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.