Jacques Higelin - Coup de blues - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jacques Higelin - Coup de blues




Coup de blues
Приступ грусти
À toi qui pleure, qui hurle, qui te lamente
Тебе, что плачешь, кричишь, жалуешься,
J'ai dégoté un morceau de derrière les fagots
Я достал кое-что из-за палок,
À toi qui pleure, qui hurle, qui te lamente
Тебе, что плачешь, кричишь, жалуешься,
J'ai dégoté un morceau de derrière les fagots
Я достал кое-что из-за палок,
À toi qui trime, qui courbe l'échine
Тебе, что вкалываешь, гнешь спину,
J'ai au fond du sac un truc à trois temps
У меня на дне сумки есть кое-что в три такта,
Pour ta tête à claques
Для твоей надоедливой головы.
Et, et
И, и
Un chouette grand morceau de blues
Классный большой кусок блюза,
Un chouette grand morceau de blues
Классный большой кусок блюза,
Au fond de ma musette
На дне моей сумки,
Un coup de blues
Приступ грусти,
Un coup de blues à 118°
Приступ грусти в 118°,
Du bon, du gros qui tache
Хороший, жирный, что пачкает.
À toi assis tout seul dans une salle d'attente
Тебе, сидящей в одиночестве в зале ожидания,
À toi qui fait les cent pas pour tuer le froid
Тебе, что мерзнешь, шагая туда-сюда,
J'ai dégoté un soleil venu d'Argentine
Я достал солнце, прибывшее из Аргентины,
Trois Vénus et trois bouteilles
Три Венеры и три бутылки,
Couchées dans le panier à chien de ma cuisine
Лежащие в собачьей корзине на моей кухне.
Et, et
И, и
Un chouette grand morceau de blues
Классный большой кусок блюза,
Un chouette grand morceau de blues
Классный большой кусок блюза,
Au fond de ma musette
На дне моей сумки,
Un coup de blues
Приступ грусти,
Un coup de blues à 220°, du bon qui fait bander
Приступ грусти в 220°, хороший, от которого встает.
À toi l'enfant perdu dans la jungle des villes
Тебе, дитя, потерявшемуся в джунглях городов,
Qui crie l'amour sur les murs de la cité
Что кричит о любви на стенах города,
J'ai dégoté dans les plis de mon accordéon
Я достал из складок своего аккордеона
Le bon feeling pour faire valser la révolution
Нужное настроение, чтобы закружить революцию.
Et, et
И, и
Un chouette grand morceau de blues
Классный большой кусок блюза,
Un chouette grand morceau de blues
Классный большой кусок блюза,
Au fond de ma musette
На дне моей сумки,
Un coup de blues
Приступ грусти,
Un coup de blues au fond de mon gosier
Приступ грусти в глубине моего горла,
Qui chante liberté
Что поет о свободе,
Un coup de blues au fond de mon gosier
Приступ грусти в глубине моего горла,
Qui chante liberté
Что поет о свободе.





Авторы: Jacques Higelin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.