Jacques Higelin - Crocodaïl (Live au Zénith de Paris, octobre 2010) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jacques Higelin - Crocodaïl (Live au Zénith de Paris, octobre 2010)




Crocodaïl (Live au Zénith de Paris, octobre 2010)
Crocodaïl (Live at the Zénith de Paris, October 2010)
Ralentis pas
Don't slow down
On est de plus en plus de moins en moins considérés
We are more and more less and less considered
Comme des êtres humains à part entière
As human beings in our own right
Plutôt comme les têtes de bétail d′un troupeau
Rather like the cattle of a herd
Qu'au pire on mène à l′abattoir
That at worst we lead to the slaughterhouse
Et qu'au mieux on envoie paître, boire et brouter
And at best we send to graze, drink and graze
la bête, bébé, est plus facile à traire
Where the beast, baby, is easier to milk
Aussi, petit agneau qui tête encore ta mère
So, little lamb who still sucks your mother
Méfie-toi du bord des eaux troubles
Beware the edge of the murky waters
l'on peut voir flotter, les narines et l′oeil opaques
Where you can see floating, nostrils and opaque eyes
Des gros reptiles à quatre pattes qui te guettent
Great four-legged reptiles that watch you
Pour te happer et te croquer tout cru
To catch you and eat you raw
Pris en tenaille dans leurs mâchoires de crocodaïl
Caught in a bind in their crocodile jaws
Crocodaïl
Crocodile
Crocodaïl
Crocodile
Crocodaïl
Crocodile
Ni pitié ni cadeau, serrés sous les crocs du crocodaïl
No pity, no gifts, squeezed under the crocodile's fangs
On est de plus en plus, oh
We are more and more, oh
On est de plus en plus de moins en moins concernés
We are more and more less and less concerned
Par les discours pleins d′astuces et de consensus
By the speech full of tricks and consensus
Des ténors de la tchatche, des engraisseurs de porcs
Of the tenors of the gab, the fatteners of pigs
Qui nous sucent le cortex par les pores du cerveau
Who suck our cortex through the pores of the brain
On est de plus en plus enchaînés aux rouages de la machine
We are more and more chained to the cogs of the machine
Qui s'emballe et nous entraîne en spirale vers le bas, vers le chaos
Which gets carried away and drags us spiraling down into chaos
Aussi graciles antilopes, charmants phacochères
So graceful antelopes, charming warthogs
Méfiez-vous des violents coups de queue du caïman à lunettes
Beware of the violent tail blows of the spectacled caiman
Le plus racaille le plus retors, le plus hypocrite, le plus menteurs, oh, oh
The most racketeering, the most cunning, the most hypocritical, the most liar, oh, oh
Le crocodaïl
The crocodile
Crocodaïl
Crocodile
Crocodaïl
Crocodile
Crocodaïl
Crocodile
Bourrage de crâne, lavage de cerveau
Brainwashing, brainwashing
Cela dit, j′éprouve parfois, je l'avoue, une certaine sympathie
Having said that, I do sometimes feel a certain sympathy
Pour le crocodile du Nil et les gavials de Birmanie
For the Nile crocodile and the gavials of Burma
Dont la cruauté cannibale et la férocité inouïe
Whose cannibalistic cruelty and unparalleled ferocity
Les classent au top de toutes les espèces en voie de désintégration
Rank them at the top of all species on the brink of disintegration
Alberto
Alberto
Mais, mais, bravo
But, but, bravo
Mais, mais, mais, mais, mais, mais, mais, mais
But, but, but, but, but, but, but, but
Si tu finis par l′avoir, tu pourras faire le beau
If you end up with it, you can make yourself beautiful
Dans les bars de Shanghai, Djakarta ou Bornéo
In the bars of Shanghai, Jakarta or Borneo
En fourrure léopard avec un jean en skai
In a leopard fur with a jeans in faux leather
Une cape, un sac, des bagues et des boots
A cape, a bag, rings and boots
Et des lunettes en écailles de crocodaïl
And glasses in crocodile scales
Crocodaïl
Crocodile
Crocodaïl (ouh)
Crocodile (ooh)
Crocodaïl
Crocodile
Crocodaïl
Crocodile
Crocodaïl
Crocodile
Crocodaïl
Crocodile
Pris dans ses entrailles
Trapped in his entrails
Pris dans ses entrailles
Trapped in his entrails
Pris dans ses entrailles
Trapped in his entrails
Pris dans ses entrailles
Trapped in his entrails
One, two
One, two
J'donnerais pas cher de ta peau
I wouldn't give much for your skin





Авторы: Jacques Higelin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.